Il y a péril en la demeure.
有迟延便会引起麻烦。
Il y a péril en la demeure.
有迟延便会引起麻烦。
Ce préjudice pourrait englober celui résultant d'un retard.
这种灭失可以包括迟延造成灭失。
Je vous invite à profiter de cette possibilité sans plus tarder.
我请各位毫不迟延地把握住这些机会。
Ce délai permet de décider rapidement du gel de ces fonds.
这保证了迅速和毫不迟延地采取施来冻结这些资金。
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
一种办法将是使承运人对任何无正当理由迟延负赔偿责任。
Elle examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence.
委员会负责审查各代表全权证书,并应毫不迟延地会议提出报告。
Elle examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport au Sommet.
委员会负责审查各代表全权证书,并应毫不迟延地会议提出报告。
En règle générale, une exécution tardive ne constitue pas en soi une contravention essentielle au contrat.
通常,迟延交货本身不构成根本违反合同。
Le Département a indiqué qu'il y avait plusieurs explications à l'envoi tardif des experts internationaux sur le terrain.
该部指出,派遣国际专家迟延原因很多。
De même, les dispositions sur le retard du chargeur feront cumulativement supporter au secteur un coût supplémentaire énorme.
托运人迟延条款同样额外增加了行业累计成本。
Il a été rappelé que le Groupe de travail avait décidé de supprimer toute référence au retard.
有与会者重申,工作组已决定删除所有提及迟延词。
Il a été estimé que c'était le retard plutôt que la perte qui devait être notifié.
有与会者指出,所需通知应该是对迟延通知,而不是对灭失通知。
Dans la pratique, cela rend difficile l'application du droit à faire examiner ses griefs sans délai.
在实践中,这一规定使得让问题得到毫不迟延审查权利实施变得复杂起来。
S'agissant des dommages-intérêts pour retard toutefois, le problème est que la solution envisagée ne convient à personne.
不过,就迟延损害赔偿而言,实际情况是“普遍不适用”。
La disposition des garanties négatives de sécurité est une mesure importante en vue d'atteindre cet objectif.
他欢迎建立中亚无核武器区,并呼吁毫不迟延地建立中东无核武器区。
Imposer des dommages et intérêts pour un retard sera pratiquement irréalisable et une mauvaise mesure d'ordre public.
就迟延损害作出规定在实践上是不可行,因此将是一项糟糕公共政策。
Tous les États qui n'ont pas encore conclu des protocoles additionnels avec l'Agence devraient le faire sans retard.
尚未同该机构缔结附加议定书所有国家都应当毫不迟延地这样做。
Mme Lock (Afrique du Sud) indique que sa délégation est également très préoccupée par la publication tardive du rapport.
Lock女士(南非)说,南非代表团非常关切报告印发迟延问题。
On ne saurait trop insister sur l'obligation qu'ont les parties d'appliquer cet accord de bonne foi et sans délai.
各方必须毫不迟延地忠实执行协议,这是如何强调也不为过。
Plusieurs tribunaux ont évoqué des usages pour résoudre la question du taux d'intérêt à appliquer aux paiements en retard.
一些法院在解决迟延支付价款所应适用利率问题时都参考了惯例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。