Ajoutez une virgule dans ta phrase.
请在你句子里一个。
Ajoutez une virgule dans ta phrase.
请在你句子里一个。
Indiquez les adresses vers lesquelles les emails seront redirigés. Séparez chaque adresse par une virgule.
输入信息重定向目标地址。使用半角(,)隔每个地址。
Mettez une virgule.
请一个。
Séparez chaque adresse par une virgule.
使用半角(,)隔每个地址。
Je voudrais toutefois indiquer que les virgules dans le texte ne sont pas à négliger.
但我仍想说,文件中使用,是有所作用。
Au paragraphe 2, le mot « noting » et la virgule qui le précède doivent être supprimés.
在2段中,“指出”一词和前面应当删掉。
Après les termes « y compris » il faut ajouter une virgule et le mot « notamment ».
在“包括”之后,应该增和“除其他外”等话。
Au onzième alinéa, après « bonne gouvernance » remplacer « et » par une virgule.
序言部一段中“善政”后面“和”应替换为。
Au paragraphe 4, une virgule devrait être insérée après les mots « pays les moins avancés ».
在4段中,应在“the least developed countries”几字后面插入一个。
Le paragraphe 6 est adopté en plaçant les termes "au cours de la phase pilote" entre virgules.
经在“试点阶段”一语前后添,6执行段获得通过。
Pour mieux distinguer ces situations, il a été proposé d'insérer une virgule après le mot “légale”.
为了更好地区这些情形,有与会者建议在“duty”一词之后添。
Les termes « y compris » doivent être insérés après les termes « Initiative en faveur des pays pauvres très endettés ».
应该在“负债沉重穷国债务倡议”等字后之后增“包括”等字。
Le PRÉSIDENT suggère, dans un souci de clarté, de placer les mots "au cours de la phase pilote" entre virgules.
主席建议,为明了起见,可在“试验阶段”前后添。
Au paragraphe 1 du dispositif, il y a lieu d'insérer, dans la version anglaise, une virgule entre les mots « law » et « policy ».
在英文本执行部1段“法律”和“政策”两词之间一个。
La directive 2.2.2 pourrait être améliorée si l'on ajoutait, après «par cette signature», l'expression : «conformément à ce que prévoit le traité».
如果在“通过签署”之后之间上“根据该条约相关规定”措词,则要改进准则2.2.2。
Le Président dit qu'au septième alinéa du préambule du texte anglais il faut entourer de guillemets les mots « concerning the peace plan ».
主席说,在英文本序言七段里“concerning the peace plan”等词应用隔开。
Le Président a ensuite oralement modifié le septième paragraphe du préambule en ajoutant des virgules avant et après les mots « concerning the peace plan ».
主席随后对序言部7段做了口头订正,在英文“concerning the peace plan”一词前后上,中文不变。
Il mentionne par ailleurs la modification éditoriale apportée au libellé du projet de résolution : le mot « fournir » remplace le mot « présenter » au paragraphe 16.
他还援引了该决议草案案文下列文字上改动:删除提案国名单中“文莱”之后;删除15段一行中“事实”一词;在15段二行中“乌克兰”后插入“有”字;16段中“提交”一词替换成“提供”。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「和句前面没有空格,后面空一格。
11- Les deux pages du dimorphe sont tout-à-fait identiques, à la virgule près, si l’on ne s’intéresse qu’ à la séquence des mots et signes de ponctuation.
两个二体诗 都是一样格式,近处,如果我们注意到词顺序和标点符。这不像是复制粘贴那只代表句始,末简单标点符。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。