Le ciel était gris, les immeubles étaient bis.
天是灰色的,房屋是黯淡的。
Le ciel était gris, les immeubles étaient bis.
天是灰色的,房屋是黯淡的。
Les perspectives de paix étaient réellement faibles.
事实上,当时的和平前景是黯淡的。
La mélancolie porte un regard doux et parfois nostalgique sur les choses.
忧伤,就是欣赏生活里黯淡的部分。我们感受事物,但事实上,我们却很感受生活。
Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.
车子里,家利用这个黎明时候的黯淡光线,彼此好奇地互相望着。
Dans une chambre sombre, devant l'objectif de la caméra, il y a deux fenêtres symétriques.
一间光线黯淡房间。镜头的正前方是两扇对称的窗户。
Les facteurs qui déterminent ces tendances décourageantes de l'emploi varient d'une région et d'un groupement économique à l'autre.
各个区域和各个经济集团中造成这种黯淡就业趋势的因素各不相同。
"Sarkozy pèsera ses mots", avertit le quotidien populaire Le Parisien, en décrivant la situation "dégradée comme jamais" des relations franco-chinoises.
读者众多的日报《巴黎人》提醒说:“萨科奇斟字酌”,它描述说,中法关系“前所未有的黯淡”。
M. Milton (Australie) dit qu'il est peu probable que le Comité puisse entreprendre des travaux de fond, du moins dans un proche avenir.
Milton先生(利亚)说,委员会实质性工作的前景至少近期仍然是黯淡的。
À cet égard, les chiffres parlent d'eux-mêmes : après 25 ans d'épidémie, on dénombre, chaque année, 4 millions de nouveaux cas de contamination.
这方面,有关的数字描绘了一幅黯淡的画面:这一流行病首次发现25年后,新感染率仍然是每年400万人。
M. Milton (Australie) dit que la perspective selon laquelle le Comité se livrerait à des tâches importantes, du moins dans l'avenir proche, demeure faible.
Milton先生(利亚)说,委员会实质性工作的前景至少近期仍然是黯淡的。
En ce qui concerne le point 92 b), relatif aux produits de base, le rapport du Secrétaire général dresse un tableau très sombre de la situation.
关于议程项目92b)——基础产品,秘书长的报告描绘了一幅黯淡的图景。
Le tableau paraît sombre, mais nous sommes déterminés à faire en sorte que notre réponse empêche la dévastation espérée par ceux qui sèment la terreur.
我们面临的情况是黯淡的,但是我们决心采取因应行动,防止发生恐怖分子意图制造的破坏。
Si ce problème n'est pas traité avec le soin et l'attention voulus et conformément aux normes du droit international, davantage de Palestiniens verront leur avenir compromis.
好几代的巴勒斯坦人作为民长,民营中或占领下过得悲惨的生活,其中许多人远离家园、被剥夺了固有的自决权利,面临黯淡的经济前景、行动自由受到限制、与家人离散、并把对未来的希望寄托于外界因素。
Ce document dresse un sombre bilan de la situation des jeunes, dont 62 % veulent quitter le pays en raison du chômage, et décrit les perspectives d'avenir sous des couleurs peu brillantes.
该报告对青年的状况作出清醒评价,由于失业,62%的青年想离开波黑,这描绘出今后黯淡的前景。
De même, les perspectives de voir les dispositions de l'Accord de Lusaka relatives au dialogue intercongolais promptement appliquées se sont assombries du fait du refus d'une des parties de coopérer avec le facilitateur.
同样,由于有一方拒绝与调解人合作,以致尽早执行《卢萨卡协定》有关刚果人对话的条款的前景黯淡。
Étant donné les perspectives fort incertaines que nous avons de conclure le moindre accord sur l'augmentation du nombre de membres permanents, ma délégation considère qu'il est réaliste d'élargir, pour le moment, le nombre de membres non permanents.
鉴于就增加常任理事国数目问题达成一致的前景黯淡,我国代表团人民现时情况下增加非常任理事国成员的数目是实际可行的。
Sans un règlement israélo-palestinien fondé sur les résolutions 242 (1968), 338 (1973), 1337 (2002) et 1515 (2003) du Conseil de sécurité, les perspectives de paix et de stabilité resteront très sombres dans l'ensemble de la région du Moyen-Orient.
如果不能依照安全理事会第242(1967)号、第338(1973)号、第1397(2002)号和第1515(2003)号决议公正解决以巴问题,那么整个中东区域的和平与稳定前景将依然是黯淡的。
Le chômage risque de se maintenir à des niveaux élevés, et les perspectives d'emploi en Israël sont sombres pour beaucoup, tandis que le secteur privé de la Cisjordanie et de Gaza aura besoin de temps pour se redresser.
高失业率很可能继续下去,因为对许多人来说,以色列就业的前景黯淡,而西岸和加沙地区的私营部门需要时间来恢复元气。
Si les dépenses sociales ne permettent pas de lutter comme il convient contre une fragmentation sociale de plus en plus importante et la recrudescence de la violence et du crime, les perspectives pour la région ne sont guère prometteuses.
除非社会支出的增加能阻止不断加剧的社会分化、暴力和犯罪行为,否则该区域的前景黯淡。
Je voudrais aussi souligner que, si nous réussissons, ce résultat aura été atteint en peu de temps, à partir pratiquement de rien - ce que Sergio Vieira de Mello a décrit ce matin comme un sombre départ - il y a moins de deux ans, et face à des défis évidents et considérables.
我谨指出,如果我们成功了,那我们就从不到两年前很想象的开端——今天上午塞尔希奥·比埃拉·德梅洛称为一个极黯淡的开端,并且面临各种显而易见的和相当多的棘手问题的情况下,短短的时间里取得了这样的结果。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。