Beaucoup de musées français organisent régulièrement conférences, débats ou cours.
法国物馆经常组织讲座,辩论会,或开设一些课程。
Beaucoup de musées français organisent régulièrement conférences, débats ou cours.
法国物馆经常组织讲座,辩论会,或开设一些课程。
La question a également été examinée à la onzième session de la Conférence lors de deux débats thématiques de haut niveau.
在贸发十一大的两次高级别主题会议上,也讨论了这个问题。
Nous appuyons l'initiative que vous avez prise d'organiser, dans le cadre de la Conférence, des débats autour des questions fondamentales.
我们支持你的倡议在裁谈会中根据几个主要问题组织讨论。
Ont été organisés également des émissions de radio, des conférences, des débats et des projections de films traitant de cette question.
该日开展的其它活动还有涉及女性外阴残割问题的广播座谈、会议、辩论和电影。
Cuba ne partage pas l'opinion selon laquelle cette conférence bloquerait d'autres débats sur le désarmement nucléaire qui se déroulent dans d'autres instances.
古巴不赞同这样的看法,即本次会议将阻碍其它论坛里一直在展开的对核裁军的其它讨论。
Nous souhaitons des débats plus approfondis sur ces questions fondamentales à la Conférence d'examen du TNP qui doit se tenir en mai prochain.
我们期待着在明年5月举行的不扩条约审议大会上就这些根本问题进行深入辩论。
La direction du FNUPI a organisé plusieurs conférences et débats sur le rôle du sport au service du développement et de la paix.
伙伴基金的高级管理人员参加了有关体育运动在促进发展与和平方面的作用的会议和小组讨论。
La Conférence passera ensuite au débat sur le point 5 de l'ordre du jour, intitulé «Nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive; armes radiologiques».
裁谈会随后将审议题为“新型大规模毁灭性武器和这类武器的新系统;放射性武器”的议程项目5。
La MANUA débat actuellement avec l'OTAN des questions de sécurité et espère poursuivre ce débat à la conférence de Berlin, qui aura lieu la semaine prochaine.
联阿援助团目前正在同北约组织进行商讨并希望在下星期举行的柏林会议上进一步探讨这些问题。
Comme il est indiqué dans le programme de la Conférence, les débats thématiques interactifs se dérouleront parallèlement au débat général et aux travaux du Comité plénier.
如大会活动安排所示,专题讨论将与一般性辩论和全体委员会会议平行举行。
À sa onzième session, la Conférence concentrerait ses débats sur les interactions entre les stratégies nationales de développement et l'évolution de la situation internationale dans divers domaines.
贸发十一大的重点将是国家发展战略和国际各级各种事态发展的相作用。
Ateliers avec des chefs, échanges avec des médecins, conférences, débats, durant une journée, vous pourrez avoir toutes les réponses aux questions que vous vous posez sur ce sujet.
与管理人员,医生进行流,开会,组织辩论,在一整天中,您可以得到关于这一主题的所有回答。
Le passage des membres à Genève ou à New York est une occasion de formation à la réalité internationale par la participation aux commissions et aux conférences et débats qui ont lieu à cette occasion.
成员去日内瓦和纽约是一个接受培训的机会,通过参加委员会和会议以及届时举行的辩论可以了解国际时事。
La nécessité de lier l'examen du développement social à celui des objectifs économiques a été prise en compte dans le cadre des travaux d'autres conférences et débats, notamment consacrés au financement du développement et au commerce international.
一些其他会议和辩论,包括有关发展筹资问题和国际贸易的会议和辩论的议程正视在追求经济目标的同时考虑到社会发展的需要。
M. Effah-Apenteng (Ghana) (parle en anglais) : Le Ghana s'associe aux autres orateurs pour vous féliciter d'avoir organisé ce débat au Conseil peu après la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects.
埃法赫-阿彭滕先生(加纳)(以英语发言):主席先生,加纳也要与其他发言者一道,赞扬你采取主动,在联合国小武器和轻武器非法贸易各方面问题会议结束后不久即召集安理会这次辩论。
Outre qu'il exerce les pouvoirs que d'autres articles du présent règlement lui confèrent, le Président prononce l'ouverture et la clôture de chaque séance plénière de la Conférence, dirige les débats en séance plénière, assure l'application du règlement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions.
主席除行使本规则其他条款所赋予的权力外,应宣布会议每次全会的开会和会,主持全休会议的讨论,确保对本规则的遵守,准发言,把问题付诸表决,宣布决定。
Au cours de la période considérée, la Mission a parrainé, à Kinshasa et dans les provinces, un certain nombre de manifestations spéciales (musique, sport, théâtre, conférences, débats et participation à des programmes de la radio et de la télévision nationales) en vue de réduire la violence et les tensions.
在报告所述期间,特派团在金沙萨和各省赞助了一些特别活动,目的是通过音乐、体育、电影、会议、辩论以及参与国家级广播电视节目等方,减少暴力,缓解紧张关系。
Outre qu'il exerce les pouvoirs que d'autres articles du présent règlement lui confèrent, le Président prononce l'ouverture et la clôture de chaque séance plénière de la Conférence, dirige les débats en séance plénière, assure l'application du règlement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions.
主席除行使本规则其他条款所赋予的权力外,应宣布会议每次全会的开会和会,主持全体会议的讨论,确保对本规则的遵守,准发言,把问题付诸表决,宣布决定。
Outre qu'il exerce les pouvoirs qui lui sont conférés en vertu d'autres dispositions du présent Règlement, le Président prononce l'ouverture et la clôture de chaque séance plénière de la Conférence, dirige les débats au cours de ces séances, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions.
主席除行使本规则其他条款赋予的权力外,应宣布届会每次全体会议的开会和会、主持会议的讨论、准发言、将问题付诸表决并宣布决定。
L'Union européenne estime possible d'améliorer encore les méthodes de travail de la Commission, en particulier en instaurant la pratique de la « séance de questions » et celle des tables rondes ou des conférences débats interactives, ce qui permettrait des échanges plus francs et plus concrets au sujet de questions revêtant une importance primordiale.
欧洲联盟支持进一步改善这些工作方法,特别是采取“问题时间”做法,并使用辩论、小组以及讨论,原因是这将使在关键问题上的作用更加不偏不倚和有效。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。