Environ 30 % de la population a accès aux journaux et 23 % aux magazines et aux bulletins d'information.
大约有30%的人口有机会阅读报纸,23%的人口有机会阅读讯。
Environ 30 % de la population a accès aux journaux et 23 % aux magazines et aux bulletins d'information.
大约有30%的人口有机会阅读报纸,23%的人口有机会阅读讯。
D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège.
根据现行规定,向供挪威的萨米族人阅读的报章拨供津贴。
La distribution par la MINUK de journaux serbes aux Serbes du Kosovo a été suspendue et l'activité économique s'est inévitablement ralentie.
科索沃特派团向科索沃塞族分送塞族报纸的工作暂停,经济活动不可避免地也减缓。
Des catalogues et des prospectus sont envoyés aux universitaires, aux institutions, aux ONG et aux personnes intéressées et les projets définitifs adressés aux journaux et aux magazines.
向学术界、机构、非政府组织有关公众寄送了图书目录宣传页,还向期刊寄送了样书。
Le Rapporteur spécial estime que la création d'un organe indépendant chargé de venir en aide aux journaux serait une solution à envisager afin d'éviter toute forme de dépendance.
特别报告员认为,建立一个独立的机关,负支助这些报刊是可能的解决办法,以避免任何形式的依赖。
Le Comité recommande à l'État partie d'améliorer l'accès des enfants à l'information, notamment aux journaux et aux bibliothèques et en particulier à des documents en sango, ainsi qu'à la radio.
委员会建议缔约国改善儿童获取信息的程度,使他们能够更多地读到报纸使用图书馆,其中包括能够阅读用桑戈语编印的材料,并能听取电台广播。
L'État a assumé une partie du financement de plusieurs projets de centres culturels, et un appui est fourni régulièrement aux journaux littéraires Daugava, Orbit et Shpilj, qui sont publiés en russe.
国家向多项文化中心的项目提供部分资金,定期支持以俄语出版的文学Daugava、OrbitShpilj。
Les tribunaux ordinaires (et, en particulier, la section 1410 de Téhéran), le Tribunal révolutionnaire et le Tribunal ecclésiastique font tous valoir leur compétence sur les affaires liées aux journaux et à leurs éditeurs.
一般法院(尤其是德黑兰第1410分庭)、革命法庭宗教法庭都称对报刊及其发行人有管辖权。
Celle-ci est souvent vendue à un prix inférieur aux journaux locaux et, selon certaines sources, les tabloïdes en particulier ont fait baisser le niveau éthique de la presse vendue sur le marché irlandais.
其售价往往低于爱尔兰本地的报纸,一些小报更是在爱尔兰报纸市场采用较低俗的新闻道德标准。
À l'alinéa e) du paragraphe 16, relatif à la campagne de recrutement menée sur le marché local, il est indiqué que des petites annonces ont été insérées dans différents journaux diffusés aux États-Unis.
有关在当地劳动力市场举行的征聘活动的第16(e)段指出,在美国出版的各种报纸上刊登了广告。
Elle contient des dispositions sur la fourniture et la diffusion de programmes de radio et de télévision, le financement du service public de radiodiffusion et de télévision, et l'appui financier aux journaux et aux magazines.
该法涉及了广播电视节目的提供传输、公益广播的资金筹措报纸的财政支助的条例。
À la CESAP, un Groupe d'experts formule des avis sur la version préliminaire de l'Étude économique et sociale et les articles présentés aux fins de publications dans le Asia-Pacific Development Journal sont normalement examinés par des spécialistes.
在亚太经社会,一个专家组会议对《经济社会概览》草稿提出意见,提供给在《亚太发展》中发表的论文常交给公断人。
Dans le cadre de ses activités liées aux nouvelles, le Département continue d'apporter une aide aux hauts fonctionnaires des Nations Unies pour l'insertion de leurs articles dans les journaux et autres organes de presse dans le monde entier.
作为其与新闻有关业务的一部分,新闻部继续协助联合国高级官员在世界各地的报纸其他媒体上刊载他们的文章。
Aujourd'hui, pour éviter les affaires de diffamation, les journaux apprennent aux journalistes les moyens de ne pas prendre de risque et emploient des avocats vingt-quatre heures sur vingt-quatre, qu'ils chargent de vérifier l'absence d'information diffamatoire dans le journal avant qu'il ne soit distribué.
目前,各报纸为了避免发生诽谤案件,便训练记者避免诽谤,每天24小都有律师等待咨询,以便在发行报纸以前确定其中没有诽谤的内容。
En ce qui concerne la télévision, le demandeur se réfère en général aux journaux télévisés; il demande que les médias publics cessent leur discrimination à l'égard des communautés noires, et fait valoir que les émissions humoristiques et les publicités divertissent les Colombiens aux dépens de la dignité des Afro-Colombiens.
就电视而言,原告指的是整个新闻广播界;他要求公共媒体停止对黑人社区的歧视并指出滑稽节目广告以牺牲哥伦比亚黑人的尊严来取悦于哥伦比亚人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。