Nous avons déjà souligné que rien dans le document russo-chinois n'est gravé dans la pierre.
我们已经指出,中两国的文件没有一成不变的东西。
Nous avons déjà souligné que rien dans le document russo-chinois n'est gravé dans la pierre.
我们已经指出,中两国的文件没有一成不变的东西。
La signification et le rôle historique de cet instrument ne se limitent pas aux relations russo-américaines.
这份文件的意义和历史作用不仅限于罗斯—— 美国关系的范围。
Cela signifie l'extension à toute la frontière russo-géorgienne des patrouilles mixtes pour qu'aucune région ne soit vulnérable.
这意味着将联合边界巡逻扩大到罗斯-格鲁吉亚所有边境地区,这样,就不会遗漏任何地区。
Nous espérons que ces rapports permettront un examen plus approfondi et plus détaillé du document de travail russo-chinois.
我们希望,这些报告将有助于就中工作文件开展一步的、更具实质的、更彻底的讨论。
Nous espérons que les efforts russo-américains déployés dans ce domaine seront appuyés par tous les États dotés de l'arme nucléaire.
我们期望,罗斯和美国在这方面的努力将得到所有核武器国家的支持。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération saluent l'ouverture des pourparlers russo-américains sur un traité de réduction des armements stratégiques offensifs.
十一、成员国欢迎美启动《削减战略武器条约》谈判。
Tout ceci est perçu comme une tentative de minimiser les résultats de la Seconde Guerre mondiale et pèsera lourd sans nul doute sur les relations russo-estoniennes.
人们认为,所有这一切都是企图篡改第二次世界大战的结果,这无疑会对罗斯和爱沙尼亚的关系带来严重后果。
Ceci ouvrirait la voie à une conversion de la dette restructurée en investissements, et créerait aussi les conditions d'une assistance économique directe et du financement de projets russo-afghans à partir du budget de la Russie.
这将为将调整后的债务变成投资、为创造直接经济援助的条件以及为由罗斯预算中拨款资助罗斯-阿富汗联合项目铺平道路。
Les autorités géorgiennes ont accusé la Fédération de Russie d'avoir violé la frontière russo-géorgienne, d'avoir pénétré dans l'espace aérien géorgien et d'avoir largué une bombe sur le territoire géorgien à partir d'un avion militaire russe.
格鲁吉亚当局指责罗斯联邦侵犯了格鲁吉亚和罗斯之间的国界,罗斯军用飞机侵入格鲁吉亚领空并轰炸格鲁吉亚领土。
Elle participe aux activités de l'entreprise russo-kazakho-kirghize qui exploite le gisement d'uranium « Zarechnoe » et de l'entreprise russo-ukraino-kazakhe qui fabrique des assemblages combustibles « UkrTVS », et contribue également à renforcer la sécurité dans la centrale nucléaire arménienne.
罗斯参加了罗斯-哈萨克斯坦-吉尔吉斯的一项研制“Zarechnoe”铀储存的项目的活动,也参加了罗斯-乌克兰-哈萨克斯坦的一项制造核燃料件“UkrTVS”的活动,罗斯还协助加强亚美尼亚核电站的安全。
En début de semaine, au cours de la visite à Kaboul du Ministre russe des affaires étrangères, Sergey Lavrov, nous avons signé un accord de coopération intergouvernemental russo-afghan dans le cadre de la lutte contre le trafic de substances narcotiques.
周初,在罗斯联邦外长谢尔盖·拉夫罗夫访问喀布尔期间,我们签署了罗斯-阿富汗政府间合作打击非法贩运麻醉物品的协议。
Le régime multilatéral de transparence applicable aux lancements de missiles pourrait être basé au Centre russo-américain pour l'échange de données issues des systèmes d'alerte avancée et de notifications des lancements de missiles qui est actuellement mis en place à Moscou ou dans tout autre lieu convenu.
根据这项备忘录,目前两国交换通知的制度将予扩大,并拟订技术能力,以期将双边通知系统转变为多边系统(系统结构将允许200个用户)。
En ce qui concerne la Géorgie, la Fédération de Russie complique encore la situation en violant continuellement ses obligations internationales et bilatérales relatives aux mouvements transfrontières et aux relations économiques, notamment par ses tergiversations concernant la régularisation des postes frontière opérant actuellement en toute illégalité le long de la frontière russo-géorgienne.
就格鲁吉亚而言,罗斯联邦不断违反其所承担的有关跨界流动和经济关系的国际和双边义务,尤其是迟迟不解决目前在罗斯与格鲁吉亚国界上非法运作的边境检查站的合法化问题,由此带来了更多难题。
Dans le cadre de la coopération avec la Fédération de Russie, le plus haut degré de priorité a été accordé aux travaux liés à l'exploitation expérimentale du satellite russo-ukrainien Okean-O, qui constitue un élément important du système d'observation de la Terre “Sich”. Ce système est capable de recevoir des données multispectrales à haute résolution (50 mètres) au moyen du dispositif MSU-V et des données de moyenne résolution (157 x 245 mètres) avec le dispositif MSU-SK, ainsi que des informations provenant de radars et de radiomètres.
乌克兰首先考虑的是与罗斯联邦行合作,而且乌克兰/罗斯Okean-0卫星试运行的工作是Sich地球观测系统的一个重要成部分,该系统能够利用MSU-V扫描仪接收高分辨率(50米)多谱数据,还能利用MSU-SK接收中分辨率数据(150×245米),并可接收来自雷达和辐射仪的信息。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。