C'est une histoire qui a fait boule de neige.
这件事滚雪球般越闹越大。
C'est une histoire qui a fait boule de neige.
这件事滚雪球般越闹越大。
Nous nous lançons des boules de neige.
我们互扔雪球。
Nous avons découvert des paysages exquis, avons fait du patin à glace, des batailles de boule de neige, etc.
我们发现风景优美的地方,还有滑冰,打了雪仗,等等。
Il a aussi fait référence au désir d'éviter les effets appréhendés de «boule de neige» ou de «compassion» sur l'électorat.
它也提到了避免对选民产生所担心的“支得方”或“支方”效应的愿望。
Ils devraient faire boule de neige, pour autant que le Ministère continue de recevoir l'aide et les contributions des donateurs de fonds internationaux.
预期他们的重返会促成新的重返动,但条件是继续有国际捐助方向该部提供捐款援助。
Même effectués de manière honnête et objective, de tels sondages peuvent influencer les électeurs par le biais des effets de «boule de neige» et de «compassion».
即使此类民意测验是以公正、客观的方式进的,也会通过“支得方”“支方”的效应来影响投票人。
On craignait de plus en plus un effet «boule de neige»: les membres qui avaient exclu certains secteurs des négociations pourraient être imités par d'autres membres.
对于世贸成员将某些部门排除在谈判之外并导致其他成员效法的“滚雪球”作用表示了巨大的关切。
La Mission encourage un dialogue pour faciliter leur retour, lequel pourrait faire boule de neige, et accueille avec satisfaction les efforts du Gouvernement indonésien dans ce domaine.
特派团鼓励进对话,便利他们回去,因为这可能促使更多人的返回;并欢迎印度尼西亚政府努力促成此事。
Cette «formation des formateurs» peut créer un effet boule de neige et faciliter la mise en valeur des ressources humaines et des institutions à plus long terme.
“培训师资的方法”能产生串联的效果,促进人力资构的长期发展。
Si la décision de déployer un système de défense national antimissile est prise ou semble inévitable, cela risque de produire un effet boule de neige sur la stabilité stratégique internationale.
如果作出关于部署国家导弹防御系统的决定或这种决定似乎不可避免,就会给国际战略稳定造成连带效应。
Cet effet boule de neige, en bout de chaîne, atteindrait les consommateurs finals avec toutes les conséquences évidentes qui en résulteraient pour leur pouvoir d'achat et donc sur les économies nationales.
这种滚雪球的效应将最终由最后的消费者承担,对消费者的购买力以及因而对国民经济产生种种显而易见的后果。
Comme une boule de neige qu’on roule, nos connaissances s'acroissent de jour en jour , et dans deux mois d’ici , quand nous serons à la fin du cours , nous parlerons couramment !
像滚雪球一样, 我们的知识一天天地增加, 再过两个月, 当我们结束课程时, 我们将会流利地对话了!
Nous espérons sincèrement que cette deuxième arrestation fera rapidement boule de neige et qu'elle sera suivie d'un plus grand nombre d'arrestations, en particulier des accusés dont les mandats sont depuis longtemps en attente d'exécution.
我们强烈希望,这第二起逮捕能形成一个迅速滚动的大雪球的中心,带来更多的逮捕,特别是将早已发出逮捕令要求逮捕的那些被告捉拿归案。
Les causes immédiates des crises étaient la perte de confiance soudaine et faisant boule de neige des investisseurs dans la capacité de ces pays d'honorer leurs dettes et leur empressement pour récupérer leur capital.
投资者对这些国家偿还债务的能力突然不断增大的信心丧失,他们赶紧取回资金是危的近因。
Les descriptions telles que “fraude par marketing de masse”, “escroqueries aux avances de frais” et “ventes pyramidales” ou “à la boule de neige” sont toutes utilisées essentiellement comme des termes non législatifs, bien que plusieurs États aient signalé des infractions spécifiques ou d'autres dispositions juridiques.
“大众市场欺诈”、“预付费欺诈”“金字塔”或“庞氏”骗局等表达方式最初都是非法律用语,虽然有几个国家确实报告了具体的罪名或其他法律条文。
Celui-ci devrait en effet jouer un rôle de catalyseur dans l'adoption par plus de pays des méthodes inspirées de la CIH dans la collecte des données sur le handicap, contribuant ainsi à un effet positif de « boule de neige » pour les statistiques sur le handicap de la région.
预计,项目将推动更多国家采纳ICF法残疾数据收集方式,在本区域改善残疾统计方面起到“滚雪球”的效应。
S'agissant de la question de la distinction entre les mesures immédiates et celles à plus long terme, il est capital d'éviter que la crise ne se propage aux pays émergeants et en développement, étant donné que cette propagation créerait un effet boule de neige qui serait très difficile à contrôler.
对于立即反应措施与长期措施之间的区别问题,重要的是要防止危蔓延到新兴经济体发展中经济体,因为这种蔓延会引起滚雪球效应,到时候会非常难以控制。
Le raisonnement de la Cour constitutionnelle se fonde essentiellement sur une théorie abstraite et non étayée (celle des effets de «boule de neige» et de «compassion») et ne peut pas être invoqué pour priver l'auteur de son droit à la liberté d'expression et à la communication d'informations, sans autre base qu'une telle «théorie» incertaine.
宪法法院的推理主要是依据一种未得到印证的学术理论(“支得方”以及“支方”效应)作出的,因此不能加以援引,以这种靠不住的“理论”为依据来剥夺提交人的言论自由提供信息的权利。
Pour différentes raisons, souvent romancées dans l'imaginaire des adolescents qui veulent réinventer les technologies dans leur garage, les nouvelles activités de pointe sont sorties de nulle part; elles ont créé des emplois pour des millions de personnes et leur effet boule de neige a permis la naissance d'autres pôles du même type dans d'autres parties du monde.
出于各种不同原因,创业精神常常被浪漫化:十几岁的少年在其汽车库中重新发明技术,骤然出现的各种新活动为数以百万计的人创造就业会,以及使同样令人感到惊奇的电子区域遍布世界各地的滚雪球效应。
Dans les fraudes simples, il y a souvent un lien direct entre les pertes et le produit, mais dans les affaires de fraude complexes, les fraudes en entreprises et les ventes pyramidales ou à la boule de neige, les pertes indirectes et les dommages non monétaires peuvent être de loin supérieurs au produit réalisé par les auteurs de fraudes ou recouvré par les autorités ou les victimes.
在简单的欺诈案件中,损失所得往往有直接的联系,但在一些复杂的骗局、公司欺诈金字塔或“庞氏”骗局中,间接损失非金钱损害可能远远超出了罪犯获取的所得或当局或受害人挽回的数额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。