Cette consultation a été organisée par le Mouvement international ATD quart monde.
这次磋商是由第四世界扶贫国际运组织的。
Cette consultation a été organisée par le Mouvement international ATD quart monde.
这次磋商是由第四世界扶贫国际运组织的。
ATD quart monde espère que la Commission du développement social étudiera cette question en profondeur.
第四世界扶贫国际运希望社会展委员会将能深入讨论该问题。
Mais le Mouvement international ATD quart monde insiste avec justesse sur la nécessité d'interaction à tous les niveaux.
但是,国际援助第四世界—— 贫困者运正确地坚持所有各级的互必要性。
L'objectif du Mouvement international ATD quart monde était d'utiliser la table ronde comme un tremplin pour d'autres débats et activités dans ce domaine.
第四世界扶贫国际运的目标是利用圆桌会议作为对这一领域进行进一步讨论并开展工作的出点。
Pour les Amis d'ATD quart monde, le 17 octobre est assurément un moment fort du processus de réconciliation qui se poursuit dans tout le pays.
对于第四世界扶贫国际运之友来说,10月17日自然是整个国家正在推进的和解进程中的一个有力时刻。
Des déclarations ont en outre été faites par les représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Mouvement international ATD quart monde et Confédération syndicale internationale.
以下非政府组织的代表也了言:第四世界扶贫国际运和国际工会联合会。
De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
的确,他们往往是下层社会底层的成员,毫无机会作为进行生产性经济活公民过体面的生活。
Elle a expliqué qu'ATD quart monde avait organisé un débat sur les questions de la pauvreté entre des personnes vivant dans la pauvreté et des universitaires.
她谈到了第四世界扶贫国际运如何在贫困问题上组织生活在贫困中的人和学术界开展对话。
Ainsi, dans une récente étude sur la pauvreté et les familles, ATD quart monde explique comment le microcrédit n'a pu bénéficier aux plus démunis d'Amérique centrale.
例如,第四世界扶贫国际运进行的一项关于贫穷和家庭的研究报告说明了微额信贷如何未能惠及中美洲贫穷者。
L'observateur de Mouvement international ATD quart monde a informé le Groupe de travail qu'un édredon en patchwork fabriqué par des personnes pauvres était exposé au Palais des Nations.
第四世界扶贫国际运的观察员向工作组通报了关于一条由穷人制作,目前正在万国宫陈列的百衲被的情况。
Le 17 octobre de chaque année, les Amis d'ATD quart monde du Rwanda recueillent des témoignages de solidarité d'autres régions du monde, et en particulier d'autres parties de l'Afrique.
每年的10月17日,卢旺达的第四世界扶贫国际运之友都收到来自世界各地、尤其是非洲关于团结的具体实证和实例。
Le Mouvement international ATD quart monde estime qu'il faut fournir un mécanisme pour les personnes vivant dans la pauvreté afin qu'elles puissent participer activement et collaborer avec les décideurs.
在第四世界扶贫国际运认为,有必要提供一个机制,使生活在贫穷中的个人积极参与并与决策者合作。
Le Service a accueilli une délégation d'une centaine d'enfants venus du monde entier à Genève pour participer au Forum des enfants organisé par l'ONG Mouvement international ATD quart monde.
新闻处接待了由来自世界各地100名儿童组成的代表团,这些儿童到日内瓦来参加由非政府组织第四世界扶贫国际运组织安排的儿童论坛。
Comme le constate le Mouvement international ATD quart monde, des progrès ont été faits vers une articulation cohérente des interventions des diverses institutions de la communauté internationale (ibid., par. 85).
如国际援助第四世界—— 贫困者运所指出的,协调国际社会各类机构努力的工作已取得进展(第85段)。
Françoise Ferrand (également du Mouvement international ATD quart monde, France) a parlé de l'équipe chargée de la mise en commun des connaissances et des pratiques au sein de son organisation.
Françoise Ferrand(也是来自第四世界扶贫国际运,法国),谈到了该组织分享知识和惯例小组。
Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
当局来宾在言时通常会给予道义上的支持,强调他们高度赞赏鼓舞第四世界扶贫国际运之友前进并反映在整个社区的团结精神。
Le Mouvement international ATD quart monde appuie l'idée d'une société pour tous en soulignant la nécessité d'établir des liens entre les personnes les plus pauvres et les plus exclues et les personnes venant d'horizons différents.
第四世界扶贫国际运支持建设一个人人共享的社会的理念,强调贫穷和受排斥人民与来自不同背景的人民之间必须建立联系。
Ils n'ont pas les moyens financiers et autres de se faire bien défendre et appartiennent souvent au quart monde, ce qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
他们没有获取足够法律保护的财政和其他手段,这些人往往处于社会底层,没有机会作为从事生产的公民体面地生活。
Le représentant du Mouvement international ATD quart monde a souligné qu'il importait de distinguer entre pauvreté et extrême pauvreté et a estimé qu'une définition de ces termes aiderait à mieux cibler les mesures correctrices en faveur des plus pauvres.
第四世界扶贫国际运的代表强调将贫困和极端贫困区分开来的重要性,并且表示认为对这些词语下定义将有助于确定那些以穷的人为对象的补偿性努力。
Afin d'élargir le concept d'intégration sociale, le Mouvement international ATD quart monde a mis au point un ensemble d'outils pratiques appelé « Passer de la rhétorique à l'action : création de partenariats efficaces pour lutter contre la pauvreté extrême et l'exclusion ».
为了扩大社会融合的概念,第四世界还开一种实践工具包,题为“从言辞转到行:建立消除极端贫穷和社会排斥的有效伙伴关系。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。