有奖纠错
| 划词

Les attaques de septembre dernier ont été un coup cruel et dévastateur porté contre les États-Unis et contre chacun de nous.

去年9月的袭击是美国,的确是我们大家的的打击。

评价该例句:好评差评指正

Le tragique héritage de Nagasaki et d'Hiroshima, il y a 60 ans, est un rappel de leur nature insensée et de leur cruauté.

前长崎广岛的悲惨教训时时提醒人们不要忘记它们的可怕极端性。

评价该例句:好评差评指正

Les employées de maison sont particulièrement exposées aux violences physiques et sexuelles, à la privation de nourriture et de sommeil et à la cruauté de leurs employeurs.

家庭雇工尤其容易到人身攻击攻击、被剥夺食物睡眠以及遭受雇主的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le point de vue officiel des pays européens à l'égard de la période coloniale passe encore sous silence l'oppression, la cruauté et le pillage des ressources d'autres peuples.

在欧洲国家于殖民时期的官方看法中,仍然忽视它们的压迫性,以及曾经于其他民族资源的掠夺。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises par les Marines des États-Unis à l'encontre de la population civile de l'île de Vieques sont parmi les manifestations les plus criminelles, extrêmes et cruelles du statut colonial du pays.

体现波多黎各殖民地地位方面最具犯罪、令人厌恶的事件是美国海军陆战队别克斯岛平民的行动。

评价该例句:好评差评指正

Vu leur nature malveillante, leur fanatisme, leur anonymat, leur cruauté et leur brutalité en sélectionnant des cibles et victimes, sans égard pour la vie des femmes, des enfants et des innocents, les terroristes doivent être combattus par tous les moyens possibles.

鉴于其邪恶、其狂热主义、其隐姓埋名的做法以及在毫不考虑妇女、儿童无辜者的的情况下野蛮地、地选择目标受害者,必须以一切手段打击恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Un accent particulier est mis sur la prévention de la violence, de l'alcoolisme et de la toxicomanie chez les adolescents, et sur la protection des enfants contre tous les produits incitant à la violence, à la cruauté et à la débauche sexuelle.

特别关注的重点领域是,在青年人中预防暴力、酗酒药物滥用,保护儿童免受导致暴力、行为淫荡的产品的危害。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux dernières semaines, l'usage injustifiable de la force contre les Palestiniens a coûté la vie à beaucoup de civils désarmés - ce qui tranche avec le petit nombre d'Israéliens qui sont morts - et montre la nature dure et brutale de la politique poursuivie par l'occupant.

在过去两周,巴勒斯坦人过度使用武力已夺去数十名非武装平民的-之相比有少数以色列人死亡-表明占领国所采取政策的野蛮

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques et politiques inhumaines dirigées contre le peuple palestinien rendu indigent dans les territoires palestiniens occupés, notamment la bande de Gaza, ont provoqué une catastrophe humanitaire sans précédent dans l'histoire récente, où une population civile continue de subir un châtiment collectif, soumise à un siège épouvantable qui la paralyse.

由于被占巴勒斯坦领土,特别是加沙地带一贫如洗的巴勒斯坦人民实施上述非人道政策做法,当地局势已变成一场近代史中无先例的人道主义灾难,平民百姓继续在摧残的包围下遭受集体惩罚。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition continue de ce siège désastreux et cruel contre la population civile palestinienne, conjuguée aux attaques militaires condamnables d'Israël, qui non seulement font des morts et sont à l'origine de destructions mais constituent également à l'évidence des actes d'incitation et de provocation, cause d'importantes souffrances dans la population et accroit l'instabilité ainsi que la peur, la tension et le désespoir des civils.

继续巴勒斯坦平民实行这一瘫痪围困,再加上以色列令人发指的军事袭击,不仅造成死亡毁坏,而且也成为明显的扇动挑衅行为,正在造成广泛的人的痛苦,加剧不稳定,并增加平民中的恐惧、紧张失望。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet porte sur les domaines 1), 2) et 5) qui rendent les dispositions législatives sur le viol dans le mariage et l'agression sexuelle contre des filles connues et comprises des élites, des professionnels et paraprofessionnels ainsi que des hommes et des femmes ordinaires dans l'ensemble du pays et qui renforcent dans la population la prise de conscience des conséquences brutalisantes de la violence sexuelle.

本项目重点关注第(1)、(2)、(5)方面的问题,让巴布亚新几内亚的领导人、专业人士、辅助专职人员以及普通妇女男子认识了解关于婚内强奸女童侵害的法律,同时增强全社会性暴力后果的认识。

评价该例句:好评差评指正

De même, le Gouvernement de la République du Burundi a toujours condamné toute mesure coercitive à visées politiques ou autre imposée à un État souverain par un autre État ou un groupe d'États dans la mesure où, par expérience vécue, il en connaît les effets cruellement dévastateurs et destructeurs sur la population innocente et plus particulièrement la population la plus vulnérable dont les enfants et les personnes âgées.

另外,布隆迪共国政府也始终谴责一国或几个国家出于政治或其他动机,另一个主权国家实施的所有胁迫的措施,因为,从以往的经验知道,这种措施所涉无辜平民、尤其是诸如儿童老年人等最脆弱群体可能造成破坏性的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Lejeune, lek, Lekain, Lelièvre, Lélio, LEM, Lemaire, Lemaitre, Leman, lémanique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接