有奖纠错
| 划词

Le tragique héritage de Nagasaki et d'Hiroshima, il y a 60 ans, est un rappel de leur nature insensée et de leur cruauté.

前长崎广岛的悲惨教提醒人们不要忘记它们的可怕极端残酷性。

评价该例句:好评差评指正

Les employées de maison sont particulièrement exposées aux violences physiques et sexuelles, à la privation de nourriture et de sommeil et à la cruauté de leurs employeurs.

家庭雇工尤其容易到人身攻击攻击、被剥夺食物睡眠以及遭受雇主的残酷行为。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises par les Marines des États-Unis à l'encontre de la population civile de l'île de Vieques sont parmi les manifestations les plus criminelles, extrêmes et cruelles du statut colonial du pays.

体现波多黎各殖民地地位方面最具犯罪、令人厌恶残酷的事件是美国海军陆战队对别克斯岛平民的行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux dernières semaines, l'usage injustifiable de la force contre les Palestiniens a coûté la vie à beaucoup de civils désarmés - ce qui tranche avec le petit nombre d'Israéliens qui sont morts - et montre la nature dure et brutale de la politique poursuivie par l'occupant.

在过两周,对巴勒斯坦人过度使用武力已夺数十名非武装平民的生命-与之相比有少数以色列人死亡-表明占领国所采取政策的残酷野蛮

评价该例句:好评差评指正

Ce projet porte sur les domaines 1), 2) et 5) qui rendent les dispositions législatives sur le viol dans le mariage et l'agression sexuelle contre des filles connues et comprises des élites, des professionnels et paraprofessionnels ainsi que des hommes et des femmes ordinaires dans l'ensemble du pays et qui renforcent dans la population la prise de conscience des conséquences brutalisantes de la violence sexuelle.

本项目重点关注第(1)、(2)、(5)方面的问题,让巴布亚新几内亚的领导人、专业人士、辅助专职人员以及普通妇女男子认识关于婚内强奸对女童侵害的法律,同增强全社会对性暴力残酷后果的认识。

评价该例句:好评差评指正

De même, le Gouvernement de la République du Burundi a toujours condamné toute mesure coercitive à visées politiques ou autre imposée à un État souverain par un autre État ou un groupe d'États dans la mesure où, par expérience vécue, il en connaît les effets cruellement dévastateurs et destructeurs sur la population innocente et plus particulièrement la population la plus vulnérable dont les enfants et les personnes âgées.

另外,布隆迪共国政府也始终谴责一国或几个国家出于政治或其他动机,对另一个主权国家实施的所有胁迫的措施,因为,从以往的经验知道,这种措施对所涉无辜平民、尤其是诸如儿童老年人等最脆弱群体可能造成残酷破坏性的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aéroportable, aéroportage, aéroporté, aéroportuaire, aéropostal, aéropostale, aéropycnomètre, aéroradiomètre, aéroradiométrique, aéroréacteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接