有奖纠错
| 划词

Mieux vivre est un concept qui laisse supposer que certains peoples peuvent mieux vivre que d'autres.

些是一种概念,它暗含的意思是,有些人能比其他人些。

评价该例句:好评差评指正

Pour tous les pauvres et les défavorisés du monde, Istanbul est symbole d'espoir et de mieux vivre.

对世界上所有贫困者来说,伊斯坦布尔是一个希望和更加美的象征。

评价该例句:好评差评指正

Mais, vivre mieux que d'autres peuples et voir que d'autres peuples vivent moins bien, ce n'est pas mieux vivre.

然而,如果我们些而看到其他人每况愈下,那不是在过日子。

评价该例句:好评差评指正

La population burundaise attend des retombées positives du processus de paix, et elle est en droit d'espérer un mieux vivre.

布隆迪人民希望和平进程能够产积极影响,他们有权期待更美

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai retenu que les domaines prioritaires dans lesquels nous pouvons et devons amener un réel changement et aider ainsi les gens à mieux vivre.

我主要强调一些战领域,我认为在这些领域里我们能够也必须发挥重要作用,助人民过上更

评价该例句:好评差评指正

Le partenariat et l'engagement partagé d'aider des gens à mieux vivre apporteront le progrès dans les pays en développement et dans la communauté internationale dans son ensemble.

伙伴关系和助人民努力过上更的共同承诺将确保发展中国家乃至整个国际社会的进展。

评价该例句:好评差评指正

La mesure d'amour, c'est d'aimer sans mesure.La vie n'est qu'une suite d'amour, mais est-il mieux de vivre le coeur brisé, ou de mourir le coeur aimant ?

爱情的尺度就是无止尽的爱。只不过是爱情的续章,但是我们应该怀着一颗怎样的心呢,一颗破碎的心还是一颗充满爱的心?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous dans le même bateau et nous devons le reconnaître et essayer de faire de notre mieux pour vivre ensemble dans la paix et l'harmonie.

我们所有人都同舟共济,我们必须认识到这一事实,而且竭尽所能地一起在和平与和谐之中。

评价该例句:好评差评指正

La présente session montre on ne peut mieux que nous vivons dans un monde de contradictions et d'approches multiples des problèmes fondamentaux auxquels l'humanité est confrontée aujourd'hui.

本届会议最地证明,我们所的世界矛盾重重,而解决今天人类面临的基本问题的方式又多种多样。

评价该例句:好评差评指正

J'ai ainsi pu aider mes enfants à suivre un enseignement et par la suite, j'ai apporté un complément aux gains de mon mari - ce qui nous a permis de mieux vivre.

我是这样教育子女,后来补充丈夫的收入,使过得一些。

评价该例句:好评差评指正

Si on ne pouvait pas être ensemble, ce sera mieux de vivre d’une façon la plus belle, mais au contraire, si on pouvait à peine de vivre ensemble, pourquoi pas d’essayer de s’aimer d’avantage ?

如果大家不能在一起,那就应该采取更漂亮的方式,但如果相反,大家还能相守,为什么不尝试彼此更加爱惜?

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre elles partent de leur plein gré, en pensant qu'elles vont pouvoir travailler légalement ou en sachant qu'elles vont se livrer à la prostitution, ce qui, pour elles, vaut mieux que vivre dans la pauvreté.

这些妇女和女童通常自愿前往欧洲,她们或是认为她们能够找到正当的职业,或是知道她们将从事卖淫动,但她们宁愿这样做而不愿在家过艰苦的

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes reconnaissants aux Nations Unies de l'application du programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture en faveur de Tchernobyl, un soutien non négligeable qui nous a permis de mieux vivre les épreuves engendrées par cette tragédie.

我们赞赏联合国执行联合国教育、科学和文化组织(教科文组织)为切尔诺贝利事故制定的方案,这使我们可以微减轻这场悲剧造成的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution remarquable d'un certain nombre de paramètres en rapport avec la fonction de la maternité converge vers un constat indubitable : Un saut qualitatif s'est produit dans la vie des femmes lesquelles se sont affranchies des servitudes d'une fécondité non maîtrisée pour mieux vivre leur maternité, s'investir davantage dans la vie professionnelle et active et jouir d'une meilleure qualité de vie.

有关育参数的显著变化恰恰证实一个不争的事实:妇女一旦通过节制育摆脱无控制育的奴役,便有更多的精力投入职业和社会,就能享受更质量,她们的也因此产了质的飞跃。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation estime donc que tous les pays du monde doivent unir leurs efforts et ressources pour faire en sorte que les avantages de la mondialisation soient repartis de façon plus juste au sein de la communauté internationale et minimiser les effets négatifs de ce phénomène, en permettant aux pays les moins avancés de se développer de manière continuelle et de disposer des instruments nécessaires permettant à leurs peuples de mieux vivre dans les années à venir.

因此,我国代表团认为,世界所有国家应该联合其努力和资源,以确保国际社会能够更公平地分享全球化的处并尽量减少这个现象的消极影响,使最不发达国家能够不断发展和提供必要的手段,以使其人民能够在今后过上较

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对合透射, 对和平的笃信, 对花梗的, 对话, 对话框, 对话录, 对话录作者, 对话人, 对话设备, 对话式节目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Progrès pour progrès pour mieux vivre.

为了更好的生活而进步。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Il vaut mieux vivre, tu ne crois pas?

活着好。你说呢?”

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Et voilà, vous en savez un peu plus pour mieux vivre avec la chaleur.

好了,您对何在高温下更好地生活有了更多的了解。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je vous convie tous ardemment à mieux faire vivre notre démocratie.

热切地邀请你们所有人使们的民主生活得更好。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et pour beaucoup, il vaut mieux vivre dans un logement insalubre que dehors.

对于许多人来说,住在不合标准的住房里比在外面好。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors si tu as moins de 30 ans et que tu as des envies d’ailleurs, voilà selon un classement des pays où il fait le mieux vivre.

你在30岁下,想去别的地方,这里有一个最适合居住的国家排名。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Ils touchent un salaire, ce qui reste très rare sur le camp, et cet argent leur permet de retrouver leur indépendance et de mieux vivre.

他们得到的薪水在营地里仍然非常罕见,这笔钱使他们能够重新获得独立,生活得更好。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Lucie, elle, redécouvre son métier, sait que son bilan carbone sera meilleur, ses vaches plus heureuses. Pour tous ces agriculteurs, une opportunité économique, mais aussi un mieux vivre à la ferme.

露西,她重新发现了她的工作,知道她的碳足迹会更好,她的奶牛会更快乐。对于所有这些农民来说,这一个经济机会,也一个更好的农场生活。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年3月合集

Ce qu'on voudrait, nous, les gens ordinaires, c'est recevoir une aide non pas à titre d'exception, mais mieux vivre dans le pays.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Bonjour à tous. Eh bien, comme chaque semaine, nous découvrons celles et ceux qui tentent de mieux vivre leur vie et viennent nous faire partager leur expérience.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

À mon avis, c’est mieux de vivre un peu plus loin et d’aller dans le centre seulement quand vous avez envie de voir une exposition ou de faire du shopping.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Bref, vous voyez que dans le stoïcisme, il y a plein de conseils très pratiques pour nous permettre de mieux vivre notre vie, de prendre du recul, de se poser les bonnes questions.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对技术精益求精, 对继承人的侵占, 对家, 对家庭的依恋, 对家庭尽责, 对甲苯磺酰胺, 对甲苯磺酰氯, 对甲酚, 对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接