有奖纠错
| 划词

Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.

这个老人见证一个帝衰落。

评价该例句:好评差评指正

Ils témoignent de votre état de stress.

它们证明您很有压力。

评价该例句:好评差评指正

Ses réponses témoignent de sa bonne connaissance du sujet.

回答说明他对这一问题如指掌。

评价该例句:好评差评指正

Ils témoignent de la réprobation publique des comportements criminels.

这种审判表达公众对犯罪行为谴责。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci témoigne de la validité de notre approche.

所有这一切证明我们方法是正确

评价该例句:好评差评指正

Les réalisations remarquables du programme témoignent de son importance.

该方案突出成绩性。

评价该例句:好评差评指正

Les constitutions de ces pays témoignent de cette détermination.

这些宪法就反映这一决心。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres témoignent de l'efficacité de nos programmes.

这个记录证明我们方案是有效

评价该例句:好评差评指正

L'existence de 84 peuples autochtones témoigne de notre diversité.

土著人民存在反映我们多样性。

评价该例句:好评差评指正

Votre élection témoigne de la grandeur de notre continent africain.

当选证明非洲大陆伟大。

评价该例句:好评差评指正

Les faits consignés par l'ONU témoignent de cette brutalité.

本组织纪录是这种野蛮行径明证。

评价该例句:好评差评指正

Cela témoignait de son professionnalisme et de ses compétences scientifiques.

这反映出其专业精神和科学专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Votre présence témoigne de l'importance de notre débat aujourd'hui.

出席证明我们今天讨论性。

评价该例句:好评差评指正

Ces changements témoignent de la nature évolutive des travaux du Conseil.

此种变化是安理会工作不断变化性质反映。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente de notre région en témoigne de façon frappante.

本区域最近经历在这方面提供充分证据。

评价该例句:好评差评指正

Votre présence témoigne de l'importance de la séance d'aujourd'hui.

与会说明今天会议

评价该例句:好评差评指正

Cela témoigne de l'appui important accordé par la communauté internationale.

这证明际社会大力支持该条约。

评价该例句:好评差评指正

Un sous-produit de l'interdépendance, la migration témoigne de notre diversité.

作为我们之间相互依存副产品,移徙是我们多样性一个证明。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cela témoigne de beaucoup de souplesse de notre part.

我认为,这体现我们极大灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant le Gouvernement témoigne de sa volonté politique dans ce domaine.

这些举措良好政治意愿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fuvélien, fuyant, fuyante, fuyard, fuzhou, fuzzy, fyzelyite, g(e)indre, g(u)ilde, G,g,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Les cernes autour de ses yeux témoignaient de ce qu'elle était exténuée.

她的黑眼圈证明她已经疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ses vestiges témoignent de sa splendeur passée.

它的遗迹证明了它曾经的辉煌。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La littérature russe du XIXe siècle témoigne de cette francophonie.

19世纪的俄学证明了那里是讲法语的国家。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Chacune témoigne de la puissance dévastatrice et meurtrière de ces monstres.

每一幅场景都能向您展示飓风可怕的破坏性。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Cela témoigne de l'évolution de la culture chinoise de l'alcool.

演化着中国的酒化。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

En bord de mer ou dans l’arrière-pays, les artistes ont témoigné de leur présence.

不管是在海边还是在内陆地区,这些艺术家们都能证明他们的存在感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Que la cicatrice sur le doigt de Goyle témoigne de cet acte de bravoure !

“让高尔手指上的疤留着作为对它的永久记忆吧。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

L'animal, parce qu'il témoigne de l'affection sans parler, sert de justificateur et de consolateur.

动物既可以作为辩护者,也可以作为安慰者,因为它们表达情感的方式是无声的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle témoigne de l'excentricité de cet artiste espagnol du siècle dernier.

它见证了这位上个世纪的西班牙艺术家的怪异。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

A Orléans, sur le site du Clos de la Fontaine, une autre fouille de l'INRAP témoigne de ces pratiques.

在奥尔良的Clos de la Fontaine遗址上,INRAP的另一次挖掘证明了这些习俗的原因。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

L'offrande vient donc témoigner de la dévotion, elle cherche à amadouer la divinité en quelque sorte.

因此,祭品是大家奉献的见证,它试图以某种方式哄骗神灵。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

En marchant dans les rues du centre-ville, vous tomberez sur de multiples enseignes qui témoignent de ce passé.

在市中心的街道上行走时,你会偶遇到很多提示着过去的标志。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ces statues témoignent de la créativité, de la détermination et des croyances des anciens habitants de Rapa Nui.

这些石像见证拉帕努伊的古代居民的创造性,决心和和信仰。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le nombre de monuments et de noms témoignent de l'ampleur des pertes et de la folie des guerres.

纪念碑和名字的数量体现了战争的损失和严重程度。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Oui, je le ferai, moi, pour qui il a témoigné tant de mépris.

对,我一定要这么做,他曾经对我表示出那么大的轻蔑。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des gerbes de fleurs pour témoigner de leur soutien aux policiers.

- 花圈表示对警察的支持。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le dieu déguisé était ébloui par tant de bienveillance et voulut témoigner de son affection en l'invitant à le chevaucher.

伪装的神被这样的善意弄得晕头转向,想通过邀请她骑在自己身上来表达自己的爱意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cet homme accepte de témoigner de manière anonyme.

这个人同意匿名作证。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Cela témoigne de la croissance de la financiarisation.

这证明了金融化的增长。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Comme un ami, le pinceau accompagne les lettrés chinois pour enregistrer et témoigner de leur érudition et de leur qualité.

毛笔像一位朋友,陪伴在中国人的身边,记录和见证着他们的学识品格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gâchette, gâcheur, gachis, gâchis, gades, gadget, gadgétiser, gadidés, gadin, Gadinia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接