Dès lors, cela sous entend le démantèlement de l'administration d'occupation dans tous les domaines relevant des attributions de l'ASO.
因此,这就假定需于西撒哈拉权力机构管辖的所有领域解散占领国的政机构。
Ces points étaient regroupés sous cinq domaines principaux: a) renforcement des capacités; b) gestion des ressources en eau; c) gestion des catastrophes et conflits; d) changement climatique; et e) cartographie mondiale, modification de l'utilisation des sols et SIG.
这些方面归类成五个重领域:(a)能力建设;(b)水资源管理;(c)灾害管理和冲突;(d)气候变化;(e)全球测绘、土地使用上的变化和地理信息系统。
La multiplication des organisations communautaires, notamment dans les campagnes, constitue ce potentiel, qui, à condition d'être doté des compétences nécessaires, peut travailler sous contrat pour le compte des autorités locales dans pratiquement tous les domaines sociaux.
特别是农业地区,社区组织数量的增加尤为明显,这是一股经过相应培训即可按其与地方政权机关协议各社会领域开展实际工的潜力量。
29E.5 Les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès pour l'exercice biennal 2004-2005 concernant les différents domaines d'activité prévus au programme 24 sont décrits sous les domaines de responsabilité correspondants de la Division de l'administration.
.5 与方案24框架内制定的特定活动领域有关的2004-2005两年期具体目标、预期成果和绩效指标载政司各别的责任领域内。
L'Assemblée va d'abord se prononcer sur le projet de résolution I, intitulé « Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social ».
大会首先审议题为“对经济和社会领域内主联合国会议和首脑会议结果的整体和协调落实继动”的决定草案I。
La Deuxième Commission a adopté le projet de résolution I, intitulé « Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social ».
第二委员会通过了题为“联合国经济和社会领域各次主会议和首脑会议成果的统筹协调执续活动”的决议草案一。
Il a été dit très clairement que des domaines importants de responsabilité resteront sous l'autorité directe du Représentant spécial du Secrétaire général, des domaines tels que la force publique, les relations extérieures, la protection des droits des communautés et le contrôle budgétaire final.
已经非常明确地指出,关键的责任领域——包括执法、对外关系、保护社区权利和预算最终控制权力——仍然于秘书长特别代表的直接权力范围。
Coopération technique et lutte contre la maladie dans le cadre du développement. Le conflit imminent entre le secteur agricole et celui de l'environnement dû aux tendances dans les modes d'utilisation de l'eau intéresse sous certains aspects importants le domaine de la santé.
发展进程中的疾病控制技术合:农业部门与环境部门用水模式趋势方面将面临的冲突涉重的卫生问题。
Ma délégation voudrait rendre aussi à votre prédécesseur, M. Jan Kavan, un hommage mérité et le féliciter des résultats obtenus sous sa présidence dans le domaine de la définition des modalités de mise en oeuvre des décisions des grandes conférences organisées sous l'égide de l'ONU.
我国代表团还谨向你的前任扬·卡万先生表达他当之无愧的敬意,担任主席期间,他努力确定执联合国主持下举的各次重大会议结果的模式,并且取得了结果,我国代表团谨祝贺他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。