8 La cessation de toute attaque par air, terre et voie lacustre ainsi que tout acte de sabotage.
8 停止一切通过中、陆地和湖上途径进行攻击以及一切破坏行为。
Un an après le départ d'Israël de la bande de Gaza, le peuple palestinien continue de souffrir mentalement et physiquement des bombardements incessants et souvent indiscriminés et des campagnes de bombardement par air, terre et mer.
在以色列撤出加沙后一年里,巴勒斯坦人民仍然遭受着往往是不加区分来自中、陆地和海上无情和炮击,给他们身心造成严重伤害。
Ce sont eux qui peuvent amener le monde à mettre au point des technologies plus propres, à utiliser plus efficacement les ressources naturelles et, en fin de compte, à trouver des manières efficientes de restaurer nos terres, notre air et nos mers.
你们也能带领世界发展更加清洁技术,更加有效地使用自然资源和以有效办法恢复我们陆地、天和海洋。
Il ressort des évaluations que les conflits non résolus en matière de maîtrise et de gestion des biens communs (par exemple eau, air, terres, forêts et océans) demeurent une menace pour le bien-être des êtres humains et l'intégrité de ces ressources.
各项评估结果表明,因公共财产资源(诸如水、气、土地、森林和海洋等)所有权和管理而产生各种未决冲突,仍然对人类福祉和资源完整性构成了潜在威胁。
Le laboratoire UNSCOM d'analyses chimiques du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad pouvait analyser les échantillons d'air, de terre et autres éléments du milieu, et sa salle d'analyses biologiques était en mesure de préparer les échantillons biologiques pour les analyses extérieures.
设在监查中心特委会化学化验室可以分析气、土壤和其他环境样品,生物工作室可以准备生物样品,供外送作分析。
Même dotée de moyens renforcés pour opérer par terre, par air et par les cours d'eau, compte tenu des conditions sur le terrain et pour les raisons mentionnées plus haut, la MONUC aurait des difficultés à confirmer les violations de l'embargo sur les armes.
即便加强了在陆地、中和水上作业能力,鉴于地面情况和上述原因,联刚特派团也难以证实违反武器禁运行为。
Elles comprennent : les nom et prénoms, sexe, date de naissance, nationalité, pays de résidence et d'origine, numéro et nature du document de voyage, point d'entrée et moyen de transport (air, terre, mer), but du voyage (affaires, tourisme, etc.) et durée autorisée du séjour au Brésil.
姓名、性别、出生日期、国籍、居住国和原籍国、旅行文件号和类别、入境地点和方式(飞机、车辆或船只)、入境目(商务、旅游等)和核准在巴西停留期限。
Lors de l'entrée sur le territoire national, par air, terre ou mer, les données figurant sur la fiche sont comparées à celles du passeport - ou de la carte d'identité pour les nationaux de pays membres du MERCOSUR - par les services chargés des migrations au point de contrôle.
外籍人士不论经由地面、机场或海港在入境时,关口官员都会将入出境卡上资料与护照或南锥体共同市场国家国民身份证上资料进行核对。
Israël a fait de ses munitions qui tombent du ciel un enfer insupportable sur le terrain, en se servant de toutes les armes concevables de destruction humaine inventées par l'esprit humain pour frapper par le feu un peuple désarmé, assiégé par air, par terre et par mer.
以色列使用了人智慧所能发明一切可能破坏性武器,向已经受到中、地面和海上封锁手无寸铁人民开火,使其从中投下弹成为无法忍受地狱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。