Cléante, lui, aime Marianne, une jeune femme sans aucune fortune que Harpagon veut aussi épouser.
克莱昂特,他爱玛丽雅娜,一个没有任何财产且阿巴贡想娶年轻女子。
玛丽安娜(法语:Marianne),是法兰西共和家象征。就其外延意义而言,她还是自由与理性
拟人表现。与代表法兰西民族及其历史、
土与文化
“高卢雄鸡”(Gauloise dorée)相对,玛丽安娜代表了作为一个政治意义上
家(state)
法
以及她
价值观念。她
形象遍布法
各地,还常常被放置
市政厅或法院显著位置。她
形象被雕刻成了一座铜像,矗立
巴黎
民族广场(Place de la Nation)上,以象征“共和
胜利”。她
形象不仅
家政
机关
印章以及法
邮票上出现,还被刻
了法
欧元硬币上,
已经退出流通
法郎上也有她
身影。玛丽安娜是法兰西共和
最为著名
象征之一。
关于玛丽安娜形象起源,至今说法不一。说法之一认为玛丽安娜源自艺术家奥诺雷·杜米埃(Honoré Daumier)
1848年创作
抚育罗穆卢斯(Romulus)和瑞摩斯(Remus)
母亲形象。还有一种说法认为,她
形象来自于雕塑家弗朗索瓦·吕德(François Rude)
王朝时期创作
凯旋门(Arc de Triomphe)
浮雕上高唱《马赛曲》(Marseillaise)、愤怒
女武士。无论如何,玛丽安娜都已然成为了法
象征。作为共和制度
人格象征,她
形象常常被用来指代共和派,也屡屡遭到反对共和
人士
讽刺和侮辱。尽管玛丽安娜与高卢雄鸡都是常见
法
象征,但他们都未能享受官方地位:根据法
宪法(Constitution française)第二条
规定,法
唯一官方象征是法
旗。
Cléante, lui, aime Marianne, une jeune femme sans aucune fortune que Harpagon veut aussi épouser.
克莱昂特,他爱玛丽雅娜,一个没有任何财产且阿巴贡想娶年轻女子。
Marianne: Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.
我们赶快,我们将错过火车了。
Marianne: Laisse-moi porter une valise. Nous irons plus vite.
让我来提只包,我们可以快些。
Marianne: Qu est-ce qu'il y a ? Tu n'as pas perdu ton billet au moins?
怎么啦?你至少没有丢票吧?
Marianne: J'espere que tu m'écriras quand-même?
我希望你还是象往常一样给我写信?
Les îles en question sont : les Samoa américaines, la Micronésie, les îles Fidji, la Polynésie française, Guam, Kiribati, les îles Marshall, Nauru, la Nouvelle-Calédonie, les îles Marianne du Nord, Palau, le Papoua Nouvelle-Guinée, les îles Pitcairn, Samoa, les îles Salomon, Tonga, Tuvalu, Vanuatu et Wallis et Futuna.
美属萨摩亚、密克罗尼西亚、斐济、法属波利尼西亚、关岛、基里巴斯、马绍尔群岛、瑙鲁、新喀里多尼亚、北玛丽亚纳群岛、帕劳、巴布亚新几内亚、彼特凯恩群岛、萨摩亚、所罗门群岛、汤加、图瓦卢、瓦努阿图、以及瓦利斯群岛和富图纳群岛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。