En outre, le PNUD n'évaluait pas systématiquement les prestations des adjudicataires.
另外,开发计划署未能有系统的对承包商的业绩进行评价。
En outre, le PNUD n'évaluait pas systématiquement les prestations des adjudicataires.
另外,开发计划署未能有系统的对承包商的业绩进行评价。
Si l'adjudicataire ne conclut pas le marché, une possibilité serait de permettre à l'entité adjudicatrice de négocier avec les autres soumissionnaires.
如果中标人未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他投标人谈判。
Le Comité consultatif relève, aux paragraphes 10 et 22, que la présélection des éventuels adjudicataires et l'établissement du cahier des charges sont en cours.
委员会第10和22段中注意到,目前正在编制商家的短名单,同时正在准备投标文件。
Il existe une demande spéciale permettant une procédure en ligne à laquelle le commissaire-priseur et l'adjudicataire doivent accéder immédiatement après l'annonce de l'enchère qui l'emporte.
有一种特别的应用程序,使拍卖人和胜出人在胜出的竞价宣布以后可立即登陆网上查询。
En ce qui concerne le paragraphe 2 c), l'identité de l'adjudicataire d'un marché sera généralement communiquée en vertu de l'article 11 de la Loi type.
关于第2(c)款,一般将根据《示范法》第11条提供中选人的身份。
Cela s'est traduit par l'exécution d'un contrat clefs en main, aux termes duquel l'adjudicataire était responsable de toute la chaîne de fourniture et de gestion des carburants.
通过实施一项燃料支助统包合同实现了外包,根据该合同,承包商负责所有的燃料供应链和燃料业务。
Le Comité consultatif relève que, selon les paragraphes 10 et 22 du rapport du Secrétaire général, la présélection des éventuels adjudicataires et l'établissement du cahier des charges sont en cours.
咨询委员会第10和第22段中注意到,目前正在编制商家的短名单,同时正在准备投标文件。
En ce qui concerne le paragraphe 6, il a été noté que la deuxième partie de ce paragraphe traitait des options disponibles si l'adjudicataire ne concluait pas le marché.
关于第(6)款,有与会者注意到,该款第二部分论及在获选的出价人未订立采购合同的情况下可加以利用的选择。
On ne sait pas encore combien coûtera l'étude des processus et opérations de placement car la procédure d'appel d'offres n'est pas terminée et l'adjudicataire n'a pas encore été désigné.
审查投资过程和运作情况少费用还不清楚,因为索取承包人估价书的工作还没有结束,仍必须挑选中标公司。
Le transitaire adjudicataire des Nations Unies a pris des dispositions pour l'expédition des biens achetés auprès des fournisseurs, qui devraient, selon les estimations, revenir à moins de 30 000 dollars par envoi.
供应商那里采购的货物的航运,如每次装运费用估计低于30 000美元,就通过与合国签订合同的货运代理加以安排。
La valeur qualitative des propositions était prise en compte dans l'évaluation en même temps que le prix, d'une façon qui variait selon le type de services, et l'adjudicataire était ainsi sélectionné.
评估建议书时,建议书在质的方面的优势将结合其报价一并考虑进去,具体做法根据服务类型而有所区别,通过这种评选的人胜出。
Le Comité a en outre relevé que le délai de livraison de l'adjudicataire était de 90 jours tandis qu'il était de 42 jours et 77 jours, respectivement, pour les deux autres fournisseurs.
审计委员会还注意到,受标人提出的交货期为90天,而另外两名供应商提出的交货期分别为42天和77天。
Dans les deux modèles, c'est l'enchère qui déterminerait le fournisseur adjudicataire (contrairement à d'autres modèles possibles, que le Groupe de travail avait provisoirement décidé de ne pas traiter dans la Loi type).
在这两种模式下都将通过拍卖确定获选供应商(这一点不同于其他可能的模式,工作组暂定不在《示范法》中述及这些模式)。
Le Bureau a également recommandé que le Département prenne les mesures temporaires nécessaires pour réduire au maximum les pertes financières tant qu'un contrat ne serait pas conclu avec l'adjudicataire du nouvel appel d'offres.
监督厅进一步建议该部采取适当临时措施,在与新的招标胜出公司缔结旅行支付合同前尽量减少损失。
De plus, des transformations mineures nécessitent des négociations approfondies avec la gestion des bâtiments - intervention des architectes, adjudicataires, obtention des autorisations nécessaires auprès de la ville de New York et inspections des travaux.
此外,小型改建也须与大楼管理部门深入协商,还涉及建筑师、承包商、向市政提出施工申请和取得施工许可并监督施工。
Ce principe consiste à proposer à toute entreprise adjudicataire d'un marché public de verser 1 % du montant de ce marché au Fonds de solidarité numérique en guise de contribution contre la fracture numérique.
“这一原则的内容包含建议所有赢得公共合同的公司把合同金额的百分之一支付给数字团结基金作为应对数字鸿沟的捐资。
Le Service des achats a aussi expliqué que le risque diminue beaucoup après la première année de l'exécution d'un contrat-cadre, au cours de laquelle les prestations de l'adjudicataire sont habituellement suivies de près.
采购处还评论说,通常在系统合同的第一年,会对承包商履约情况进行严格检查;在第一年后,风险会降低。
La procédure de présélection a pour objet de s'assurer que les candidats remplissent les conditions minimum requises pour exécuter le marché, de sorte que le fournisseur ou l'entrepreneur adjudicataire soit connu à la clôture de l'enchère.
预选程序的目的是确认申请人符合履约的最低限度求,以便能够在拍卖结束时了解中选的供应商和承包商。
Le PNUCID était parvenu à un règlement avec l'adjudicataire, à qui il avait versé 235 000 dollars (soit 58 % de la valeur du marché) au titre des préparatifs, et la campagne n'avait pas été menée à bien.
药物管制署向合同商支付了23.5万美元(合同价值的58%),作为筹备费用,了结了该案,而宣传活动就这样半途而废。
Au cours des 10 dernières années, des montants très élevés ont été réclamés par des adjudicataires, tandis que l'Organisation a elle-même dans de nombreux cas réclamé des dommages-intérêts ou des indemnisations pour non-respect de certaines clauses de contrats.
过去10年来,承包商提出了巨额索赔求,合国本身也因货物损坏或服务未达到合同求而提出了许索赔求。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。