Une délégation a demandé d'où provenaient les fonds d'amorçage.
一个代表团要求告知有关这项种子资金来源。
Une délégation a demandé d'où provenaient les fonds d'amorçage.
一个代表团要求告知有关这项种子资金来源。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资本与原始资本区分开来。
Il est essentiel que ces ressources servent de capitaux d'amorçage pour démultiplier les ressources complémentaires.
十分关键是,应将这些资源作为原始经费使用,以推动筹集非核心资源。
Attention: La présente méthode ne tient pas compte de la possibilité d'amorçage d'une déflagration.
本方法没有考虑到引发爆燃可能性。
Dans plus de 99 % des cas, un dysfonctionnement de la munition est dû à une défaillance du système d'amorçage.
出现弹药失效情况下,99%以上都是由雷管失灵所致。
Description : Les dispositifs d'amorçage magnétique fonctionnent grâce à la mesure de la quantité de métal présente à proximité immédiate.
磁力引爆引信测量地雷邻近地区金属量引爆地雷。
Quant à l'effet multiplicateur, le Mécanisme mondial s'emploie à l'obtenir en fournissant des fonds d'amorçage, qui aident à mobiliser des ressources supplémentaires.
全球机制提供催化资源,促进筹集额外资源,以这种方式发挥增值效应。
À l'avenir, la conception, la technologie et la qualité du système d'amorçage devraient être un axe important des débats sur les mesures préventives possibles.
今后《特定常规武器公约》范围内讨论可能预防措施时,应该着重讨论雷管设计、技术和质量。
Ils sont censés servir de fonds d'amorçage pour réunir les conditions qui induiront d'autres partenaires de développement à contribuer au financement des projets.
这些赠款目作为种子资金,协助创造种种条件,便其他发展伙伴提供项目资金。
Les dispositifs d'amorçage magnétique devraient être utilisés en association avec des dispositifs d'amorçage connexes afin d'assurer que la mine n'explose qu'en présence d'un véhicule.
磁力引爆引信应与二级引信配合使用,以确保地雷爆炸前地雷周围确有车辆存。
Meilleures pratiques applicables à la conception : Les dispositifs d'amorçage à double ou triple capteurs permettent de faire la distinction entre véhicules et personnes.
设计方面可能最佳做法:双传感器和三传感器引信机制能分辨人车不同。
Description : Les dispositifs d'amorçage sismique réagissent à des fréquences sismiques particulières et peuvent, au moins théoriquement, être déclenchés par le passage d'une personne.
震波引爆引信对特定震波频率作出反应并至少理论上能人经过时引爆。
Le Fonds d'affectation spéciale fournit les fonds d'amorçage pour soutenir les projets grâce à des subventions d'un montant maximum de 50 000 à 250 000 dollars par projet.
信托基金通过给予每个项目5万至25万美元赠款,为各个项目提供种子资金。
Plusieurs experts ont proposé de remplacer les tiges poussoirs par des dispositifs d'amorçage plus discriminants qui utilisent des capteurs multiples, comme telle est la tendance.
几位专家建议,应象某种方面已做到那样,应采用识别能力较强使用多重传感器引信系统代替倾斜杆引信。
Description : Les dispositifs d'amorçage à infrarouge peuvent fonctionner en mode actif ou passif, en réagissant à la chaleur dégagée par certains objets, voire par des personnes.
红外引爆引信可以主动或被动运作,它可对某些物体散发热量甚至对人体散发热量作出反应。
L'Équateur espère que ses propres contributions et celles de l'ONUDI au fonds d'amorçage seront complétées par des contributions de pays donateurs pour assurer le succès du programme.
厄瓜多尔希望,继其自身和工发组织对种子基金捐款,捐助国也将提供捐款,以确保该方案成功实施。
Le Comité a examiné des questions se rapportant à l'article 2, en particulier des questions liées aux dispositifs antimanipulation et à la sensibilité des dispositifs d'amorçage des mines antivéhicule.
委员会讨论了与第2条有关事项,特别是涉及防排装置和反车辆地雷引爆装置灵敏度等事项。
Meilleures pratiques applicables à la conception : Le groupe d'experts a reconnu que certaines mines antivéhicule munies de dispositifs d'amorçage à faible impulsion pouvaient être déclenchées par une personne.
设计方面可能最佳做法:专家组认识到有些低压引爆反车辆地雷可由个人触发引爆。
La Colombie a essentiellement axé ses efforts sur la création d'emplois et créé un fonds à l'intention des femmes à partir de capitaux d'amorçage provenant de la coopération internationale.
哥伦比亚打算着重创造就业,并将以国际合作提供创办费设立一个妇女基金。
Dans la mesure du possible, les mines antivéhicule devraient être conçues de façon que l'impulsion nécessaire à l'amorçage soit exercée sur une surface large plutôt qu'en un point unique.
可能情况下,应把反车辆地雷设计为必须由大面积受压而不是单点受压引爆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。