Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职员请教呢?
Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职员请教呢?
Vous serez peut-être absent, auquel cas vous me préviendrez.
您或许会缺席。如有此种情况, 请通知我。
Voilà l’homme à qui (ou auquel) je viens de parler.
就这个人,我刚才
他说过话。
Oui, grâce à l'Argus, le bateau auquel ils font signe.
有,多亏了阿尔戈其号,他们看到了这艘船并向它呼救。
Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.
这就他最初
形象,这个男人,我属于他。
Les gens qui nous rendent heureux sont rarement ceux auquels on pense.
那些给我们带来欢乐人,往往不
我们心里想
那个人。
Il se pourrait qu'il neige, auquel cas nous prendrons le train .
有可能会下雪, (在下雪情况下)那咱们就乘火车。
La liturgie est donc ce jeu auquel nous invitent poètes et musiciens.
因此,礼仪成了诗人与音乐家邀我们共游嬉戏。
Le gouvernement a créé le s.m.i.g. auquel on a assuré une croissance annuelle.
政府建立了最低保障工资,保证了每年有增长。
La question est donc le rythme auquel cette évolution peut se faire.
因此现在问题
这个改革会以什么速度进行。
C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.
这一个最好不要招惹
人。
Le non-remboursement est un risque commercial auquel s'exposent normalement tous les prêteurs.
对任何放款人来说,不能收回贷款都一种正常
商业风险。
C'est le plus grand défi moral auquel l'humanité est confrontée aujourd'hui.
这人类面临
最大道义挑战。
Cette mesure est compatible avec le mémorandum d'accord auquel le Gouvernement a souscrit.
这一措施与同政府签定
谅解备忘录不相容
。
Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.
每个法国人,按其所属营垒,或庆幸,或
感到绝望。
Le défunt était vêtu d’un habit de parade auquel étaient cousues plus de 700 bractées.
死者则身穿由700片甲片缝制而成戎装。
Tel est l'objectif auquel nous devons tendre.
这我们需要追求
目标。
C'est le drame auquel nous devons nous attaquer.
这就我们必须对付
局面。
Est-ce là l'avenir auquel nous devons nous conformer?
难道这就我们应
接受
未来?
C'est un problème auquel tous nos pays sont confrontés.
这我们所有国家都面临
一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。