Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建么多为时过早。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞到些总是好的。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
8款蜡像分别身着她的经典造型。
Il y a autant de jeunes filles que de garons dans notre classe.
在我们班里女生和男生一样多。
Marseille, on n’avait pas vu autant de pluie depuis le début du XXe siècle.
在马赛,从20世纪初起就没见过么多的雨。
En fait, vous devriez déléguer autant de travail que possible si vous voulez prospérer.
事实上,如果希望的企业能够发展壮大,应当尽可能地将工作委托他人完成。
La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.
饼会分给每位宴会的宾客,加上一块多余的。
Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.
影片中融入的很多经典电影元素使现代悬疑电影更具底蕴。
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对样一个肉体和精神的挑战,在演出前做一做宗教的“冥想”真是再合适不过了。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Études de cas, enquêtes et questionnaires étaient autant de sources d'information qui pouvaient être envisagées.
案例研究、调查和问卷也是可以考虑的信息来源。
Renouveler autant de fois que necessaire.
根据需要重复几次。
Ce sont autant de balles perdues.
〈转义〉〈口语〉些通通都是徒劳无益的。
Autant de questions que nous nous posons.
是一些我们要问特别代表的问题。
La mondialisation crée autant de perdants que de gagnants.
全球化既创造了胜利者也产生了失败者。
Pouvons-nous en dire autant de la Conférence du désarmement?
然而,我们能不能对于裁军谈判会议说同样的话呢?
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有一切都是好消息,令我们感到宽慰。
Autant de problèmes mondiaux menaçant l'ensemble de l'humanité.
些全球性问题是对人类的共同威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。