Vous désirez afficher sur obopo.com? un lien? un bandeau? un article? Ecrivez-nous!
您想通过obopo.com为您创造更大的收益?请联系广告投放!
Vous désirez afficher sur obopo.com? un lien? un bandeau? un article? Ecrivez-nous!
您想通过obopo.com为您创造更大的收益?请联系广告投放!
Le moment est venu pour les chats de retirer leurs bandeaux.
现在是猫拿掉它们的眼罩的时候了。
Un bandeau couronnait son front.
她额上戴着一条发带。
Littéraire géant (WenHao) est un professionnel de sport usine de traitement (à tricoter) Sporting Goods (bandeaux, poignet) les fabricants.
文豪(WenHao)体育用品厂是一家专业加工(针织)体育用品(头带、手腕)的厂家。
Aucun mannequin n’accepte de porter ces trois petits triangles qui remplacent les larges culottes et les soutiens-gorge en bandeau.
没有模特愿意穿上这种取代了宽大短裤带胸罩的个小角布片。
Certains groups sont places sur des bandeaux horizontals pour suggerer qu'ils sont bien sur le sol au lieu de flotter dans l'air.
有些人物被放置在一条横线上,为的让人看他们不是飘在空气中,而是也站在水平线上,也就是地面上。
Des achats des principaux chapeau, écharpe, gants, bandeau, et ainsi de suite, l'exportation vers l'Europe, en Amérique du Nord, d'Océanie et ainsi de suite.
主要采购帽子,围巾,手套,头带等, 口欧洲,北美洲,大洋州等。
Le jeune garçon est très impressionné par cet énorme gaillard qui a un bandeau noir sur l'oeil et un crochet à la place de la main droite.
船高大魁梧,眼缠黑布,右手有个铁钩,让少年印象深刻。
À cette occasion, le Directeur du projet de l'UNRWA à Djénine a été menotté, un bandeau placé sur ses yeux et détenu dans le bureau pendant trois heures par les FDI.
在这次闯入期间,工程处项目经理被以色列国防军戴上手铐,蒙上眼睛,在办公室被扣留个小时。
Il est affirmé que, pendant ses arrestations précédentes, il aurait été battu et fouetté et aurait été maintenu pendant de longues périodes avec un bandeau sur les yeux, ce qui aurait causé sa mauvaise santé actuelle.
据称,在以前被关押时,他曾遭受殴打、鞭期被蒙上眼睛,由于这些酷刑,他现在健康状况不佳。
Il a gardé le bandeau et la cagoule pendant tout le voyage et les avait encore quand il a été remis au personnel de la sécurité militaire égyptienne à l'aéroport du Caire, environ cinq heures plus tard.
在整个押送过程中,他一直被蒙着眼脸,包括五小时后在开罗机场他被交给埃及军事安全人员时。
L'un des détenus mis en liberté sous caution, un ancien ministre de la justice âgé de 84 ans, a déclaré à la presse que les gardes lui enlevaient toujours ses lunettes et lui mettaient un bandeau sur les yeux chaque fois qu'il allait prendre une douche.
那些被保释的人中,有一名84岁的前司法部告诉新闻界,他在洗澡时看守拿走了他的眼镜并蒙住了他的眼睛。
Ainsi, par exemple, on leur met un bandeau sur les yeux et ils sont menottés, ils doivent se tenir debout sur une jambe les bras levés, ou encore ils sont battus non seulement à coups de poing mais encore à l'aide de matraques de bambou ou de caoutchouc.
被拘留者仍然遭受各种形的肉体上的虐待,如被蒙上眼睛戴上手拷、单腿直立高举双手或者不但遭人手打而且还被人以竹子/橡皮棍殴打。
Dans le cadre des campagnes menées aux Philippines et en Thaïlande, les agents de l'État qui sont des hommes, notamment les membres du Cabinet, du Parlement et de l'appareil judiciaire, ont été invités à porter un bandeau en signe d'opposition aux violences commises par les hommes à l'encontre des femmes.
在菲律宾泰国开展的运动请包括内阁成员、议会议员司法人员在内的男性政府官员戴上白色缎带,以示反对男子暴力侵害妇女的行为。
D'après les témoignages de 21 enfants arrêtés et détenus, les enfants continuent de faire l'objet de maltraitances : passages à tabac, port d'un bandeau sur les yeux, mise au secret, extorsion d'aveux dans une langue qu'ils ne lisent ni n'écrivent, privation de nourriture, cris, insultes et exposition à des niveaux de bruit élevés, entre autres.
被逮捕拘留的21名儿童的陈述显示儿童仍然受虐待,包括殴打、蒙住眼睛、单独囚禁、及以他们无法阅读书写的语言逼供、扣押粮食、咆哮侮辱以及大声吵闹。
Il affirme que, d'après ce rapport, le requérant a informé l'Ambassadeur qu'il avait été torturé (il a été passé à tabac par des gardiens de prison) et soumis à des traitements cruels et dégradants (bandeau sur les yeux, emprisonnement cellulaire dans une très petite cellule, privation de sommeil et refus de lui donner les médicaments qu'on lui avait prescrits).
律师争辩说,根据这份报告,申诉人曾经告诉大使说,他遭到了酷刑(被监狱看守殴打)以及遭到了残忍的有辱人格的待遇(被蒙上双眼、单独禁闭在非常窄小的牢房、不给睡眠以及不给配药)。
La nouvelle version du site Centre de Nouvelles ONU, de conception plus dynamique et offrant une meilleure interconnexion, comprend un « bandeau » pour les nouvelles de dernière minute et le sommaire, des liens plus performants vers les sources audio pour les radiodiffuseurs et des rubriques régulières consacrées aux articles ou aux entretiens, afin de médiatiser les activités de l'Organisation dans toute leur étendue.
目前新闻中心有一个更具动态的互连设计,其中包括报道突发新闻头条新闻的“电子显示器”,改善广播员的音频通讯联系,以及设计特辑采访专栏,突介绍联合国的各种活动。
Les représentants des populations autochtones ont demandé à maintes reprises que ces prisonniers puissent avoir accès aux chefs et aux conseillers spirituels de leur communauté, à des remèdes et à des instruments sacrés comme la sauge, le cèdre, les herbes sacrées, le tabac, le pollen de maïs, les pipes sacrées, les sacs de sorcier, les plumes d'aigle et les bandeaux, et prendre part à des cérémonies comme celles de la suerie ou du calumet.
土著代表经常要求给土著囚犯以权利使他们能够接触精神领袖律师、获得圣药圣器,如圣人、雪松、甘草、烟草、玉米花粉、圣烟斗、药袋、鹰羽束头带等等,还使他们能够参加印第安蒸汽浴等仪烟斗仪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。