Il s'agit des sept lois universelles bibliques qui régissent l'humanité entière.
诺亚法律由七条普及法律组成,按照圣对全人类具有约束力。
Il s'agit des sept lois universelles bibliques qui régissent l'humanité entière.
诺亚法律由七条普及法律组成,按照圣对全人类具有约束力。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件几乎圣
中
奇迹变了样,把这场天降美食
好事变成了厄运。
Selon l'expression biblique, on peut dire qu'ils sont privés non seulement du pâturage, mais même de la Présence.
用圣说,它们将受到惩罚,不仅仅
没有草吃,而且要离开主
面。
Trois fois par jour, tout s’arrête sur la colline de Taizé : le travail, les études bibliques, les échanges.
每天三次,一切都静止在泰泽小山丘上:工作、圣
学习与分享。
Se basant sur des versets bibliques, ils démontrent le rôle et la place de la femme dans la société.
它们依据圣某些段落,证明妇女在社会中
作用
地位。
Intégrée dans la famille, elle fut éduquée par ses propriétaires, notamment en latin, en grec et en études bibliques.
作惠特利家庭
一名成员,菲利斯接受了其主人提供
广泛家庭教育,包括学习拉丁语、希腊语
圣
。 她于13岁写了第一首诗。
Loth et ses dérivés : Lot, etc. : un prénom masculin, d’étymologie hébraïque. Ce prénom est en mémoire du personnage biblique.
Loth 它
变体Lot,等:男用名,源自希伯莱语。这个名
了纪念圣
中
一个人物。
Quatre enregistrements cinématographiques ont été confisqués, puis, après avoir été communiqués au Procureur du district d'Ihtiman, restitués aux représentants de l'Association biblique.
没收了含有影片材料4卷录相带,伊赫蒂曼地区
检察官在获悉此事后,将录相带发还圣
协会
代表。
En outre, « les structures sociales, qu'elles soient fondées sur des préceptes bibliques ou sur des modèles culturels, perpétuent la domination des hommes sur les femmes ».
此外,无论基于圣
教义还
文化模式,社会结构长期保持着男性统治女性
状况。
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
同样,在中世纪欧洲,犹太神秘主义得到提倡,中世纪欧洲圣评论家
学术讨论盛行。
Pourtant, les États-Unis sont une nation qui s'est profondément inspirée des textes bibliques, et le peuple américain dans son ensemble croit fermement au respect des lois et d'autrui.
美国一个牢固植根于《圣
》
国家,其人民大都崇尚法律,尊重他人。
Les enfants peuvent dans la lancée, participer à l école biblique de l été.Car elle ouvrira ses portes la semaine qui suit (entre 18 et 22 juillet) pour les enfants de 4 à 12 ans.
我们并定于下周一至周五(7月18 -22日)继续儿童们上「夏令儿童圣
班」,欢迎4 -12岁儿童参加。
Prions aussi pour que les frères et s urs puissent participer aux réunions de l église.Que ce soit pour le culte, les séances de prière, les groupes d étude biblique, de partage, ou de louage, etc...
教会事工代祷,每星期
聚会(主日崇拜、诗班、祷告会、查
班、等等),每一组
团契(恩雨团契、恩典团契、青年法语团契、福音茶座、等等),都欢迎弟兄姐妹踊跃参加。
Notre civilisation, qui a connu des réussites extraordinaires dans les domaines les plus divers, ressemble de plus en plus au géant biblique dont rêva le roi Nabuchodonosor. Nous savons comment se terminait ce rêve
我们文明在极其多样化
领域里取得了巨大
进展,我们
文明越来越像《圣
》里尼布甲尼撒王
梦中见到
巨人。
Nous pourrions emprunter pour notre pays une image biblique et dire que l'Accord de paix conclu par la classe politique burundaise et adopté solennellement par les représentants du peuple scelle une nouvelle alliance entre les Barundi.
我们可以我们
国家借用《圣
》中
描述,宣布由布隆迪政治家达成并由布隆迪人民
代表庄严通过
平协定致使布隆迪人民结成了一个新
联盟。
La Constitution est le résultat de la lutte des femmes éthiopiennes qui ont démontré que dans une société quasi biblique, elles sont à même de lutter pour leurs droits qui ont été consacrés par la Constitution.
《宪法》埃塞俄比亚妇女
斗争成果,她们证明,在一个古老
社会里,女性妇女可以
自己
争取权利而斗争,并且可以将自己
权利写进入《宪法》。
François Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Israël, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.
弗朗索瓦·密特朗深知圣典故,非常熟悉犹太人民立国学说
细微之处
历史旅途,不能忽视以色列人
祖先对许多世纪来被称
朱迪亚
权利。
La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théâtre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.
联合国曾冷战最重要
战场。 冷战
结束似乎给人们带来了一个人类
平与繁荣
时期,好象可能实现《圣
》中化剑
犁
神谕。
Le problème est que les sionistes de Tel-Aviv estiment que le projet sioniste ne sera parachevé que lorsqu'un « Grand Israël » sera établi sur la terre biblique qui s'étend du Nil à l'Euphrate, comme le symbolisent les deux lignes bleues sur le drapeau israélien.
问题特拉维夫
犹太复国主义者认
只有在“大以色列国”建立在圣
土地上
时候犹太复国主义方案才能够完成,这块土地从尼罗河伸展到幼发拉底河,正如以色列国旗上
两条蓝线所象征
那样。
Selon le Bureau du Coordonnateur résident, les principales interventions de l'UNESCO dans le Sud sont actuellement les suivantes: a) projet d'éducation centré sur la formation d'enseignants et de directeurs d'école; b) projet visant l'instauration d'un dialogue intercommunautaire et interconfessionnel; c) projet de bibliothèque mobile; d) projet de reconstruction d'un village biblique détruit pendant la guerre.
据驻地协调员办事处称,目前,联合国教科文组织在南部地区主要采取了以下干预措施:(a) 一个教育项目,重点培训教师学校监督管理人员;(b) 一个关于开展社区间
宗教内对
项目;(c) 一个“移动图书馆”项目;以及(d) 一个重建项目,重建一个战时被毁
圣
村庄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。