Le système bilatéralement impératif bénéficie d'un certain appui.
向强制性制度得到一些支持。
Le système bilatéralement impératif bénéficie d'un certain appui.
向强制性制度得到一些支持。
Il serait répondu bilatéralement aux questions posées sur certains points particuliers.
较具体问题要在基础上回答。
Le Gouvernement sierra-léonais continue d'espérer que le différend sera réglé bilatéralement.
塞拉利昂政府依然希望将会通过渠道解决争端。
Il a rencontré de nombreuses Parties, aussi bien bilatéralement qu'en groupes, afin de recueillir leurs avis.
他会晤了许多缔约方代表,请他们提出意见,这些会晤有进行,有按集团进行。
Ces efforts ont été mis en œuvre tant individuellement que bilatéralement et multilatéralement.
这些努力一直以单独、和多方式进行。
Cette coopération se fait à la fois bilatéralement et par le Conseil nordique des ministres.
这种合作,通过北欧部长理会进行。
Les décisions stratégiques qu'appellent des situations précises sont généralement prises bilatéralement par des cadres supérieurs.
有关特定局略决定一般由高级管理人员作出。
La recommandation 2 b), sur les doubles emplois, serait examinée bilatéralement, par le PNUD et l'UNOPS.
关于重叠问题建议2(b)将由开发计划署和项目厅共同处理。
Les États-Unis et le Royaume-Uni ont appuyé, bilatéralement, le déploiement des contingents éthiopiens et mozambicains, respectivement.
美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国分别为埃塞俄比亚和莫桑比克部队部署提供了支助。
Les pays en développement n'ont pas la puissance commerciale leur permettant de négocier de tels accords bilatéralement.
发展中国家不具备谈判此种协议市场力量。
Ils ont fourni le complément d'information demandé et ajouté que d'autres renseignements seraient également fournis bilatéralement.
他们针对各个问题提供了补充资料,并补充说,还将通过渠道提供更多资料。
Le Guatemala, le Nicaragua et El Salvador ont protesté bilatéralement contre certains éléments de la législation hondurienne.
危地马拉、尼加拉瓜和萨尔瓦多通过渠道抗议洪都拉斯这项立法中某些部分。
Question 7. Le projet d'article 88 devrait-il adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative
第88条草案中究竟应采用“单向”还“向”强制性做法?
Ce traité historique, bien que négocié bilatéralement, est le traité qui tente de limiter les systèmes défensifs antinucléaires.
这一里程碑《条约》尽管通过谈判缔结,但却一项试图限制防御性反核系统《条约》。
La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche “unilatéralement” ou “bilatéralement” impérative.
会上对第88条草案中究竟应采用“单向”还“向”强制性做法问题进行了讨论。
Toute réduction du niveau d'armement nucléaire, obtenue unilatéralement, bilatéralement ou multilatéralement, rapproche de l'objectif final d'un désarmement mondial.
所有对核武器水平减少,不管通过单、还多渠道,都能加速实现全球裁军最终目。
L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et dit qu'il serait répondu bilatéralement à certaines questions.
协理署长感谢各代表团所作评论,他说有些问题要在基础上答复。
L'Administrateur associé a dit qu'il serait répondu bilatéralement par écrit aux questions qui portaient sur des points précis.
协理署长指出,对于所提出具体问题将以形式作出书面答复。
La question posée concernant le centre d'information des Nations Unies au Caire serait examinée bilatéralement avec la délégation concernée.
对于所提出有关联合国开罗新闻中心问题,将与有关代表团举行讨论。
Plusieurs projets financés bilatéralement prévoient le renforcement des capacités de planification et de mise en œuvre des mesures d'adaptation.
几个资助项目正有效帮助相关国家做好适应规划和执行方面能力建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。