Nous restons dans une cabane en bois.
我们呆在一个木板搭的棚里。
Nous restons dans une cabane en bois.
我们呆在一个木板搭的棚里。
J'ai une cabane au fond du jardin.
在花园深处,我有一间小木屋。
Au printemps, petits et grands se retrouvent à la cabane.
一到春天,孩们和大人们都在这个小木屋里重聚。
Dans une forêt lointaine, il y a une vieille cabane noire.
在遥远的一个森林里,有一间陈旧的的黑色木屋。
Cette cabane est un bon abri contre la pluie.
这个棚是一个避雨的好地。
Le feu a brûlé entièrement la cabane.
大火烧毁了这间小木屋。
Dans une forêt lointain, il y a une vieille cabane noire.
在很远的一个森林里,有一个很老的黑色木屋。
Dans une forêt lointain, il y a une vieille cabane noire.Unejeaune sorcière très méchante habite ici.
在很远的一个森林里,有一个很老的黑色木屋。
Ils ont toujours constitué une petite communauté d'environ 500 familles, vivant surtout en colonies dans la zone montagneuse du centre, dans des cabanes dépourvues de tout confort.
他们主要生活在中部高原,始终以约500户家庭为一小社区,居住在有便设施的简陋小屋内,形成本族自成一体的一片片小聚居地。
C’est ce qui me semble, et ce sera de notre faute si nous ne sommes pas là pour le recevoir. Voyons l’intérieur de la cabane.
我也是这么认为,如果咱们不在这等着他过来简直太不应该了,咱们到里面去等他好了。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站在一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 的士所向披靡,于人群中杀出一条路来。
Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.
受到一个有声望的土库的影响,新的教徒们又如潮水般地用来,他们在这里迅速地搭起了简易小屋。
A huit heures du matin et à quinze milles en avant de la station de Rothal, le train s'arrêta au milieu d'une vaste clairière, bordée de quelques bungalows et de cabanes d'ouvriers.
早晨八点钟,火车离洛莎尔还有十五英里,就在树林中的一块宽阔的空地上停下来了。那儿有几所带回廊的平房和工人住的小屋。
Les forces israéliennes ont installé un poste de surveillance fixe à l'ouest de la ville de Ghajar, en face de la cabane que le Conseil du Sud a construite pour pomper l'eau vers la ville de Wazzani, afin de surveiller les environs du Wazzani.
以色列部队在Ghajar以西、飞机安理会联系向Wazzani镇输水项目为南部建造的小屋对面,部署了常设观察哨。
Dans les régions frontalières, le Groupe de travail a constaté qu'une proportion estimée à 75 % des personnes déplacées vivaient dans des cabanes de pâturage et dans d'autres abris temporaires, 18 % avec des parents, 3 % dans des foyers ou des maisons de repos; 4 % seulement avaient pu acheter leur propre logement.
在边界地区,调查发现约75%的流离失所者住在牧场棚屋和其他临时住处里,18%投靠亲属,3%安置在收容所和收留中心,仅4%能够购买自己的住房。
Depuis les fusillades de la semaine précédente, beaucoup de vieilles cabanes et de bâtiments inhabités situés à la jonction de Gush Katif avaient été détruits et des arbustes et des arbres avaient été déracinés afin que les soldats aient une bonne visibilité des deux côtés de la route.
自前一周发生枪击事件以来,Gush Katif口的许多破旧简易房和无人居住的建筑已被摧毁,灌木和树丛已被铲除,以便士兵们看清楚道路两旁的情况。
Nous avons rejeté la demande scandaleuse exprimée dans le rapport de l'Envoyée spéciale Anna Tibaijuka, que nous abaissions nos normes de logement urbain afin de considérer que des cabanes en terre, des latrines de brousse et des fosses d'aisance conviennent à notre population urbaine, et aux Africains de façon générale.
安娜·蒂拜朱卡特使报告要求我们降低城市住房标准,允许建设泥土棚屋、茅草厕所和茅坑,认为这适合我国城市居民和一般非洲人,这种要求是荒唐的,我们已经拒绝。
L'objectif de HABITAR consiste à aider les États, les municipalités et le district fédéral à relever les normes des logements et la qualité de vie des habitants de zones rurales et urbaines dont le revenu est inférieur à trois salaires minimums et qui se trouvent dans des zones à risque ou des zones d'habitation non conformes aux normes (cabanes, taudis, maisons sur pilotis, immeubles d'appartements, etc.).
HABITAR案的目的是协助州、市和联邦区提高住房标准,以及提高那些收低于3种最低收线并且居住在危险地区或者标准以下居住区(棚屋区、贫民窟、陋屋区、廉价公寓区等等)的农村和城市居民的生活质量。
Les programmes associés au droit des pauvres au logement ont pour objectif d'aider les États, les municipalités et le district fédéral à relever les normes immobilières et la qualité de vie des habitants de la campagne et des villes dont les revenus sont inférieurs à trois salaires minimums et qui vivent dans des zones à risque ou des zones de logement non conformes aux normes exigées (cabanes, taudis, maisons sur pilotis, immeubles collectifs, etc.).
一些与贫困人口的住房权利相联的案,目的在于协助州、市和联邦区提高收少于三种最低收线的农村和城市居民的住房水平和生活质量,这部分人大都居住在危险地区或标准以下住房(棚屋、贫民区、用支柱撑着的房屋、廉价公寓等等)的居住区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。