C'est un jeu qui en vaut la chandelle.
这可得不偿失。
C'est un jeu qui en vaut la chandelle.
这可得不偿失。
Le jeu n'en vaut pas la chandelle.
得不偿失。
Nanon prit une des deux chandelles, et alla ouvrir accompagnee de Grandet.
娜农从两支蜡烛中拿走一支,前去开门;格朗台陪她一起去。
Cette scene etait eclairee par une seule chandelle placee entre deux barreaux de la rampe.
这个场面只有一支蜡烛照明;蜡烛放在楼梯扶手两根立。
Un dîner aux chandelles est possible.Des nuits torrides sont probable.
有时机和另一半享用烛光晚餐也许感溢夜晚。
L'avion monte en chandelle.
飞机急速跃升。
Je n'offre pas souvent de fleurs et je n'organise pas de dîners aux chandelles.
我并不常常送花,也不会安排烛光晚餐。
Les coupures dans le financement représentent des économies de bout de chandelle.
这些资金不足实际是省了小钱而误了大事。
Pour la fete des amoureux, offre-lui des roses, puis emmene-la diner aux chandelles, ce sera profondement romantique!
情人节当然要送玫瑰,然后带她一起去吃烛光晚餐,将浪漫进行到底!
Toutefois, des indications portent à croire que certains hommes d'affaires sont encore disposés à prendre des risques si le jeu en vaut la chandelle.
但是一些迹象显示,只要有足够大收益,一些商人仍然愿意冒险。
On perd la foi dans les solutions où tout le monde est gagnant - en fait, on estime que le jeu n'en vaut pas la chandelle.
人们对寻求双赢解决办法丧失了信心,实际上,总和比零还小。
La Commission mixte ne dispose pas de fonds - donc il s'agit d'un cas classique d'économies de bouts de chandelles et d'argent jeté par les fenêtres.
边界委员会缺乏资金,这是典型拣了芝麻丢了西瓜。
Malheureusement, ces nombreux efforts n'ont pas donné les résultats espérés, et nous nous demandons si le jeu en valait la chandelle ou bien si nous sommes engagés dans une entreprise totalement absurde.
令人遗憾是,这么多努力没有产生预期结果,使我们怀疑这件事是否划得来或者我们是否只是在玩文字游戏。
De la perspective de plus de 5 000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50 ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.
从五千年有记录人类历史范畴来看,如果要问,为时50年裁军运动到底是一种新曙光,或者仅仅是一种短暂闪烁不定烛光而很快就会消失? 这样问题是合理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。