Est un sino-thaï du commerce entre les deux pays, les compagnies de navigation.
是家在中泰两国间航运贸。
Est un sino-thaï du commerce entre les deux pays, les compagnies de navigation.
是家在中泰两国间航运贸。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙河航运每天损失30万美元。
Trois codes font obligation aux compagnies de navigation maritime finlandaises d'établir une liste de passagers.
有三项准则规定芬兰船运有义务拟订乘客名单。
Les compagnies de navigation s'efforcent constamment d'améliorer la technologie afin de réduire les coûts unitaires.
为减少单位成本,各航运不断寻求改进技术。
Certaines grandes compagnies de navigation pourraient souhaiter disposer de terminaux spécialisés placés sous leur direction ou contrôle opérationnel.
些主要航运可能希望使些专用码头置于管理或操作控制之下。
Les compagnies de navigation espèrent que la privatisation contribuera à élargir la gamme et à améliorer la qualité des services.
航运希望通过私有化扩大服务范围、提高服务质量。
Le Code ISM a pour objet de délimiter à l'intention des compagnies de navigation maritime un cadre général pour la gestion et l'exploitation de leurs flottes.
《安全管理准则》目是为航运管理和运作船队提供框架。
De l'Europe du Nord et les sociétés asiatiques, Cosco, Mitsui Osaka, Hanjin, tels que les compagnies de navigation sont spéciale, l'espoir Everbright de soutien à la clientèle!
本北欧亚、中远、大阪三井、韩进等船均有特价,望光大客户予以支持!
Les compagnies de navigation considèrent que ces taxes sont une méthode valable et positive qui permet d'appliquer le principe de l'utilisateur-payeur lors du calcul des coûts de distribution.
认为THC是个合理及有益做法,因为这做法令人满意地实现了用户付费、分散成本原则。
Des négociations analogues ont été entamées individuellement avec des compagnies de navigation et des entreprises de transport aérien afin d'assurer la communication à l'avance de toute l'information nécessaire.
目前正与个别海运和航空进行类似谈判,以确保预先收到全面资料。
Evergreen est une Division I, la poste italienne, sur la naissance aux étoiles, tels que les grandes compagnies de navigation le droit de diriger réservation d'une entreprise d'expédition de fret!
我是拥有长荣,意邮,荣升,以星等各大船直接定舱权货代!
Chaque jour, les compagnies de navigation enregistrent des pertes considérables, qui viennent s'ajouter au lourd fardeau qui pèse déjà sur les pays tiers depuis la période de la crise yougoslave.
航运巨大损失与日俱增,加重使该区域第三国在南斯拉夫危机年代积累已经沉重负担。
Compagnies de navigation, chargeurs: Un barème tarifaire consolidé plus simple couvrant tous les services portuaires, incluant tous les frais, permettrait d'améliorer les rapports entre les administrations portuaires et les utilisateurs.
航运及托运人:项包括所有港口服务及所有应计费用更简单综合费用结构对于改善港口管理系统及用户间界面可能有所帮助。
Toutefois, aux termes de la loi sur l'immigration, les compagnies aériennes et les compagnies de navigation sont tenues de présenter la liste de tous les passagers qu'elles transportent vers le Vanuatu.
但是,《移民法》规定所有航空和航运应提供前往瓦努阿图乘客名单。
Rien que pour la Compagnie de navigation, les pertes effectives résultant de l'application du régime des sanctions contre la Yougoslavie se sont élevées à 440 millions de dollars, sans compter le manque à gagner.
由于对南斯拉夫实施制裁,仅乌克兰多瑙河航运家而言,遭受实际损失达4 400万美元,这还不包括业务损失在内。
L'étude donnera des points de comparaison aux fins des prévisions nationales établies par les différents pays, les compagnies de navigation et les ports, pour aider les pays de la région à centrer leurs stratégies de développement.
本项研究将提供各国、各航运及港口进行国家预测所需比较基准值,以帮助各国更有针对性地制订发展战略。
La Compagnie de navigation à elle seule a essuyé des pertes s'élevant à 110 millions de dollars, et le montant total des pertes des sociétés ukrainiennes opérant sur le Danube s'est chiffré à 125 millions de dollars.
仅乌克兰多瑙河航运受到损失达1.1亿美元。
À une structure tarifaire commune correspondraient des procédures de facturation communes, ou à tout le moins similaires, dans tous les ports de la région, ce qui serait particulièrement utile pour les compagnies de navigation utilisant plusieurs ports d'escale.
有了共同费用结构以后,港口用户在本区域所有港口碰到计费手续将是同样或至少是类似,这对于在几家港口作停靠航运特别有用。
Les mesures adoptées par l'OMI visant à ce que soient effectivement appliqués les règles et règlements internationaux tendent essentiellement à renforcer la gestion des compagnies de navigation maritime et à aider les États du pavillon à évaluer leurs performances.
海事组织为改进国际规则和标准有效执行而采取措施侧重于加强航运管理和帮助船旗国评估表现。
Les services des douanes réexaminent actuellement l'ensemble des mémorandums d'accord couvrant le régime général applicable à l'industrie du transport maritime, et les mémorandums d'accord passés dans ce contexte avec les compagnies de navigation, agents d'expédition, courtiers maritimes et entreprises portuaires ont déjà été revus.
它已修订了与海运承运人、转运代理商、船舶经纪人和港口操作者签订全行业谅解备忘录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。