Mais sa quête va être perturbée par sa passion aveugle pour la vénéneuse comtesse...
他对女伯爵盲目的恋情阻碍了他的行动。
Mais sa quête va être perturbée par sa passion aveugle pour la vénéneuse comtesse...
他对女伯爵盲目的恋情阻碍了他的行动。
La comtesse l'introduisit dans le grand monde.
伯爵夫介绍他进入上流社会。
LE COMTE, à part. Au moins je suis vengé, cela soulage.
伯爵(喃喃自语):至少我报了仇,真舒畅。
Ce fut une apparition grave et terrible que celle de la comtesse.
伯爵夫的出现叫觉得又严肃又可怕。
Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.
伯爵夫偏过头来望着迦来-辣马东夫,不久就打破了那种令难堪的沉寂。
LE COMTE, à part. Sa mère!
伯爵(喃喃自语):他母亲!
LE COMTE. Sa mère!
他母亲!
Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .
他俩的身边禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底的最古老又最高贵的一个世家。
1 L'auteur affirme que l'État partie a exercé à son encontre une discrimination fondée sur le sexe en lui refusant le droit, qui est le sien en tant qu'aînée, d'être investie du titre de comtesse de Bulnes au décès de son père.
1 来文称,缔约国剥夺她作为头生子女继承其父“Bulnes伯爵”头衔的权利,对她实行性别歧。
Dans cette communication, l'auteur affirme que l'État partie a exercé à son encontre une discrimination fondée sur le sexe en lui refusant le droit, qui est le sien en tant qu'aînée, d'être investie du titre de comtesse de Bulnes au décès de son père.
这项来文,来文声称,缔约国剥夺她作为头生子女继承其父“Bulnes伯爵”头衔的权利,对她实行性别歧。
Le Comte Marullo di Condojanni (Ordre militaire souverain de Malte) : L'occasion offerte par le Sommet du millénaire nous permet d'apprécier les réelles perspectives d'évolution par rapport aux programmes présentés par la communauté internationale au sujet de nombreux problèmes que doivent, aujourd'hui, affronter les populations du monde et auxquels il est difficile de trouver une solution adéquate.
马儒洛·康都简尼伯爵(马耳他主权军事教团)(以法语发言):千年首脑会议考虑国际社会就当今世界们所面临的许多问题所提出的方案的真正演变前景的一次机会,这些问题很难找到适当的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。