Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.
接受共同类价值观的核心理念并不意味着要屈从于任何帝国的消费。
Accepter un ensemble de valeurs universelles, ce n'est pas se soumettre au consumérisme d'un quelconque empire.
接受共同类价值观的核心理念并不意味着要屈从于任何帝国的消费。
C'est en modifiant radicalement les valeurs humaines que l'on pourra le mieux transformer la culture du consumérisme.
的价值观的根本改变是改变消费文化的最佳手段。
La cupidité et le consumérisme sont responsables des changements climatiques, de la crise énergétique, du chaos financier et de la crise alimentaire.
贪婪和消费造成气候变化、能源危机、金融混乱和粮食危机。
Ces valeurs sont très différentes de celles du consumérisme, notion qui peut être confondue avec la citoyenneté, en particulier lorsque les programmes d'émancipation comportent une approche quasi-consumériste.
这些价值观念与消费者至完全不同,后者可能同公民权混淆,许多增强社区能力计划都涉及准消费者至做法的情况下,就尤其如此。
Le faible pourcentage de femmes à des postes de responsabilité au niveau national contribue à l'obsession de la violence et de la guerre et conduit au consumérisme pour y échapper.
妇女参与国家决策数的百分比非常低,造成战争暴力恐惧无所不,陷入拜金。
Le but est de promouvoir une émulation aveugle, le consumérisme, le scepticisme vis-à-vis de Dieu et des valeurs humaines et le pillage des richesses des peuples par les grandes puissances.
其目的是推崇盲目仿效、消费、对和类价值观的怀疑,以及强国掠夺民的财富。
À l'inverse, le flux net de capitaux en croissance exponentielle des pays débiteurs vers les pays créditeurs a permis de financer le consumérisme, la sécurité sociale et la prospérité de ces pays.
反过来,债务国向债权国的资本净流入大幅增长,为后者的消费、社会安全和繁荣提供资金。
La récente crise financière survenue aux États-Unis d'Amérique, avec ses répercussions au plan mondial, fournit l'illustration la plus frappante de l'échec du modèle capitaliste de marché néolibéral associé à un consumérisme débridé.
最近发生美利坚合众国的金融危机给全球带来了影响,这是证明新自由基于市场的、以无节制消费为特征的资本模式失败的绝佳事例。
Le consumérisme rampant crée un monde de publicité qui offre souvent en spectacle des femmes essentiellement consommatrices, les jeunes filles et les femmes de tous âges étant la cible de messages publicitaires contestables.
全世界走向消费的趋势造成了一种气候,其中广告和商业信息常常把妇女当作要消费者,不适当地把女童和各个年龄的妇女当作广告对象。
Le développement économique, à son tour, ouvre la voie au consumérisme et à l'individualisme, qui entraînent des changements sociaux et la disparition graduelle des familles nombreuses et, par voie de conséquence, des valeurs traditionnelles.
一方面,经济发展为消费社会和利己打开了通道,导致了各种社会变化,大家庭逐渐消失,传统的价值观念消失殆尽。
La détérioration de notre environnement, du fait du consumérisme excessif et de l'exploitation par les pays riches, contraint des millions de personnes à quitter leurs foyers sans être sûres d'être acceptées sous d'autres cieux.
随着我们的环境因为富国过度的消费和剥削而恶化,数百万被迫离乡背井,无法确定他们是否能够其他国家受欢迎。
De plus, des structures sociales de type féodal et favorisant l'exploitation ont donné lieu dans de nombreux pays, comme le Népal et le Bangladesh, au consumérisme et à un système de distribution des ressources faussé, fondé sur le sexe, la caste et la classe.
此外,尼泊尔和孟加拉国等许多国家,由于封建和剥削性的社会构,对消费者实行保护,并造成了一种有偏见,按性别,中性和阶级为基础分配资源的制度。
Les résultats que Cuba peut avancer dans le domaine de l'informatique et des télécommunications ont pour l'heure un caractère foncièrement social, sont étrangers à toute volonté de consumérisme et sont axés sur la formation de spécialistes d'un genre nouveau, pleinement engagés et attachés à des valeurs éthiques opposées à celles des modèles que promeut l'économie mondialisée et néolibérale.
目前古巴信息和通讯技术领域可以展现的是,高度优先重视其社会价值,与任何形式的消费完全无关;并培养新类型专家,他们专心致志,抱持道德价值观,完全没有那些鼓吹全球化和新自由世界老板的样貌。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。