La mobilité du capital est significative et la convertibilité est totale.
而且还实现了资本的大规模流通及完全可兑性。
La mobilité du capital est significative et la convertibilité est totale.
而且还实现了资本的大规模流通及完全可兑性。
L'UNICEF a procédé à des consultations avec l'ONU et le Fonds monétaire international au sujet de la convertibilité des monnaies.
儿童基金会已经与联合国和国际货币基金组织就货币可兑性进行了协商。
Sur les trois options qui se présentent (autonomie monétaire, taux de change cible et convertibilité des capitaux), elles peuvent en retenir deux au plus.
货币主管当局可在以下三项政策选择中挑选任何两项组合:货币自主、兑率标以及资本可兑性——但不能三项都选。
Le Comité mixte a en outre rappelé que les investissements de la Caisse étaient tous soumis aux critères établis de sécurité, rentabilité, liquidité et convertibilité.
联委会又回顾基金的所有投资都遵守既定的安全、盈利、流和可兑现标准。
La Caisse évite toutefois d'investir dans des sociétés qui ne répondent pas aux critères qu'elle exige de ses placements - sécurité, rentabilité, liquidité et convertibilité.
然而,基金避免在不符合安全、有利、流和可兑四项标准的公司投资。
La libéralisation du compte de capital et la convertibilité étaient un objectif à long terme, qui devait être replacé dans un plus large ensemble d'objectifs.
资本帐户的开放和货币兑是项长期标,应将其与一整套广泛的标挂起钩来。
Toutefois, la Caisse a évité d'investir dans ces sociétés, car elles ne répondent pas aux quatre critères qu'elle exige de ses placements - sécurité, rentabilité, liquidité et convertibilité.
不过,基金一向避免投资些公司,因为它们不符合安全、有利、易过于变现和可兑四个标准。
Il l'exhorte donc en cette période d'extrême incertitude à appliquer strictement les quatre principes fondamentaux que sont la sécurité, la rentabilité, la liquidité et la convertibilité des investissements.
咨询委员会很清楚,当世界金融趋势对联委会来说,景不明朗,因此咨询委员会敦促,在种极度不确定的情况下,安全性、流性、可兑性和赢利性四原则应继续是养恤基金投资的首要指导方针。
L'obtention d'un taux de rendement positif sur 18 exercices consécutifs montre que la stratégie adoptée à long terme respecte les quatre critères fixés : sécurité, rentabilité, liquidité et convertibilité.
连续18个两年期的回报率均成正值,表明的所采取的长期战略符合四项既定标准,即安全、有利、流和可兑。
Des règles internationalement convenues régissaient les taux de change et les restrictions de change (prévention de la surenchère dans les dévaluations et restrictions sur la convertibilité des monnaies dans les opérations courantes).
汇率和外汇限制(防止竞争性贬值和限制往来帐户的转)是由国际商定的规则管理。
Ces résultats confirment que la Commission a eu raison de privilégier le long terme, de maintenir sa politique de diversification et de respecter les critères de sécurité, de rentabilité, de liquidité et de convertibilité.
些结果证实,将重点放在长期投资,继续采取多样化政策,并实施安全、有利、流和可兑的标准是正确的。
M. Bagchi (Inde) demande si la menace de déséquilibres entre les monnaies affecte principalement la dette extérieure ou si, hormis dans le cas de la pleine convertibilité du compte de capital, cette menace pèse également sur la dette intérieure.
Bagchi 先生(印度)询问货币错配的威胁是否主要适用于外债,或除资本账户可完全兑的情况外,种风险是否还适用于国内债务。
De nombreuses communications (ARG, ARM, AZE, CHL, COK, EGY, GEO, IDN, KAZ, TUV) renseignaient sur l'évolution de l'économie, notamment sur les faits nouveaux liés à la mondialisation, à la déréglementation, à la privatisation et à la convertibilité des monnaies.
许多信息通报(阿根廷、亚美尼亚、阿塞拜疆、智利、库克群岛、埃及、格鲁吉亚、印度尼西亚、哈萨克斯坦、图瓦卢)提供了国民经济的演变情况,包括与全球化、规章宽放、私有化和货币可兑制有关的态。
Sachant que la valeur de réalisation du portefeuille de la Caisse subit des fluctuations4, le Comité souligne à nouveau que tous les placements de la Caisse doivent satisfaire aux critères de sécurité, de rentabilité, de liquidité et de convertibilité.
此外,委员会认识到基金的市场值会出现波,4 因此继续强调,基金的所有投资都必须达到安全、盈利、流和可转的标准。
En consultation avec le Ministère des ressources minières, la Banque de Sierra Leone (la Banque centrale) a révisé les directives bancaires destinées aux exportateurs de diamants et celles qui concernent l'accès aux devises étrangères ou aux monnaies fortes de façon à garantir une libre convertibilité.
塞拉利昂银行(中央银行)同矿产资源部协商后修改了关于钻石出口商和关于为保证自由兑而获得外币或硬通货的银行业务准则。
La première dirigera ces projets, avec pour objectif d'adopter des politiques ESG qui soient conformes aux principes d'éthique de l'investissement des Nations Unies et au Pacte mondial, sans remettre en question les quatre critères d'investissement que sont la sécurité, la rentabilité, la liquidité et la convertibilité.
投资管理处将对些项进行指导,其标是采用与联合国负责任投资原则和联合国全球契约相符的环境、社会和治理政策,同时不损害安全性、盈利性、流性和可兑性四项投资标准。
Analysant les placements de la Caisse aux paragraphes 5 à 9 de son rapport, il souligne que, comme l'ont préconisé à plusieurs reprises le Comité consultatif, le Comité mixte de la Caisse et l'Assemblée générale, ils doivent satisfaire aux critères de sécurité, de rentabilité, de liquidité et de convertibilité.
报告第5至第9段讨论了投资问题,咨询委员会强调,根据委员会、养恤基金联委会和大会一再主张采用的政策,基金的所有投资都必须达到安全、盈利、变现能力和可转性的标准。
Les procédures bancaires évoluant rapidement au niveau mondial, le Département doit se tenir au courant de tous les changements afin d'appliquer les nouvelles mesures d'économie aux missions pour ce qui est de la gestion de la trésorerie et assurer la convertibilité en plusieurs monnaies à l'échelle du système des Nations Unies.
由于全球一级银行业务程序快速进步,该司需要跟上些变化,以便在现金管理方面在特派团执行省钱的趋势,并确保联合国系统的多种货币兑。
L'attention a également été attirée sur l'effet d'alerte que les réserves en matière d'engagements relatifs au traitement national avaient sur les investisseurs inquiets d'éventuels futurs changements de la législation, et sur les inconvénients pour certains pays résultant de dispositions relatives à la convertibilité des monnaies pouvant être interprétées comme expropriation indirecte.
与会者提请注意,在国民待遇承诺方面作出保留可对那些担心未来会有立法变化的投资者产生信号效应;某些国家实施的货币兑规定被理解为间接没收财产造成不利影响。
La dégradation du solde budgétaire des pays de la région a suscité des efforts visant à créer des mécanismes institutionnels permettant aux autorités d'exercer un contrôle plus strict sur les comptes de l'État (loi sur la convertibilité en Argentine, loi sur la transparence fiscale au Brésil ou loi sur la prudence budgétaire au Pérou).
不断恶化的财政平衡状况促各国努力寻找便于当局更严格控制财政帐户的体制安排(阿根廷的可兑货币法、巴西的财政问责制法和秘鲁的谨慎财政法案)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。