À cet égard, les nouvelles directives mettent en avant un test de « criticité » pour toute variable retenue au titre de la conditionnalité.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件每一个变量都进行“键性”测试。
À cet égard, les nouvelles directives mettent en avant un test de « criticité » pour toute variable retenue au titre de la conditionnalité.
在此方面,新准则强调要对列入贷款条件每一个变量都进行“键性”测试。
5.1.1 Le présent Règlement fixe des normes de sûreté permettant une maîtrise, à un niveau acceptable, des risques radiologiques, des risques de criticité et des risques thermiques auxquels sont exposés les personnes, les biens et l'environnement du fait du transport de matières radioactives.
1.1 本规章范本制定安全标准,把与放射性物质运输有人员、财产和环境受到辐射危害、临界危害和热危害控制在可接受水平。
En abordant ainsi sous un angle plus normatif la définition des résultats à atteindre au niveau des pays, l'organisation est convaincue que l'adoption de résultats essentiels contribuera à améliorer la criticité et le positionnement des programmes de pays conformément aux bonnes pratiques éprouvées.
这样,就对在国家一级要加以现成果界定采取了更加符合惯例方法,开发计划署认为采用核心成果将有助于按照为践所良好做法来改善国家方案重要性和定位。
Étant donné l'importance et la criticité des systèmes actuellement mis en service et le principe de la séparation des fonctions, les tâches relevant des postes décrits ci-après sont indispensables pour assurer au mieux la disponibilité et la sécurité des données du Service relatives aux investissements.
由于正在施系统至重要,举足轻重,而且需要分工负责,下列员额对于确保投资管理处投资数据高度稳定性和安全性不可或缺。
Il en ressort que ces deux distributions obéissent à une loi de puissance, ce qui peut être interprété comme démontrant l'existence d'un phénomène d'avalanches de reconnexions magnétiques dans la couronne solaire à différentes échelles spatio-temporelles, d'où l'on pourrait déduire que le champ magnétique coronal se trouve dans un état de criticité auto-organisée.
对比结果表,这两种分布均遵循了一种幂定律,这可以解释为表了日冕中存在不同空间-时间规模多种磁重接现象,这说日冕磁场处于一种自组织临界状态。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。