L'Espagne conserve donc au sein de l'OTAN son statut de pays militairement dénucléarisé sur l'ensemble de son territoire national.
因此,就北约而言,西班牙享有一个其全国领土在军事上非核化国家。
L'Espagne conserve donc au sein de l'OTAN son statut de pays militairement dénucléarisé sur l'ensemble de son territoire national.
因此,就北约而言,西班牙享有一个其全国领土在军事上非核化国家。
Les chefs des États membres de l'OTSC sont partisans d'un monde dénucléarisé et engagent tous les pays à concourir à cet objectif.
集体安全条约组织成员国国家元首致力于建立一个无核武器世界目标,并呼吁各国为实现这一目标作出贡献。
Il nous reste encore un défi urgent à relever, c'est empêcher une course aux armements nucléaires et réaliser, grâce au désarmement nucléaire, un monde dénucléarisé.
天,防止核军备竞赛以及通过核裁军进程实现无核武器世界仍然是一项紧迫挑战。
Le TNP constitue la pierre de touche de l'aspiration globale à un monde dénucléarisé et le point de départ de la non-prolifération et du désarmement nucléaire.
它是建立无核世界这一全球愿望基石,是不扩散和核裁军真正起点。
En conséquence, le respect par les États dotés d'armes nucléaires du statut dénucléarisé de ces zones constitue une mesure importante dans l'optique du désarmement et de la non-prolifération.
因此,核武器国家尊重这些无核,是实现核裁军和不扩散一项重要措施。
En outre, la coopération d'un Atlantique Sud dénucléarisé avec les pays parties aux Traités de Rarotonga et de Bangkok permet d'envisager la possibilité d'un hémisphère austral exempt d'armes nucléaires.
此外,一个非核化南大西洋与《拉罗通加条约》和《佩林达巴条约》各缔约国之间合作将使建立没有核武器南半球理想得以实现。
Ayant choisi un avenir dénucléarisé, le peuple ukrainien a pris une mesure sans précédent dans l'histoire de l'humanité en assurant l'élimination totale de l'arsenal nucléaire dont il avait hérité.
乌克兰人民选择一个无核未来,从而在人类历史上采取了前所未有步骤,确保全面销毁其所继承核武。
Cette année, le Japon soumettra une fois de plus à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire, lequel définira une voie concrète pour parvenir à un monde dénucléarisé.
,日本将再次就核裁军问题向大会提交一份决议草案。 阐明走向无核武器世界具体途径。
En raison de ces circonstances historiques, le Kazakhstan est devenu une puissance nucléaire de fait, mais il a surmonté cette épreuve en ayant fait un choix historique en faveur d'un statut dénucléarisé.
由于历史原因,哈萨克斯坦成为一个事实上核武器国家,但它经受住了考验,并作出了非核化历史性选择。
Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont réduit de 80 % leur arsenal d'armes nucléaires non stratégiques et dénucléarisé leur armée de terre, leur marine et leur infanterie de marine.
自柏林墙倒塌以来,美国已将非战略核武器裁减了80%,将其陆军、及其海军航空和海面部队非核化。
Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont réduit de 80 % leur arsenal d'armes nucléaires non stratégiques et dénucléarisé leur armée de terre, leur marine et leur infanterie de marine.
自柏林墙倒塌以来,美国已将非战略核武器裁减了80%,将其陆军、及其海军航空和海面部队非核化。
Trois domaines prioritaires sont au coeur de nos efforts au sein de la Zone : préserver le statut dénucléarisé de la région, protéger l'environnement marin et coopérer dans la lutte contre le trafic illégal deS drogues.
三项优先领域是我们在内努力核心:保持域非核化,保护海洋环境,以及在与贩运非法药物斗争中进行合作。
Les États membres de l'Organisation pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes ont demandé, à travers l'Appel de Lima, que le monde soit dénucléarisé.
拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织成员国已通过《利马呼吁》要求世界非核化。
Il devrait saisir l'instant, devenir un défenseur légitime de la cause d'un monde dénucléarisé et prendre les devants pour renforcer l'appui international aux traités multilatéraux relatifs à la maîtrise des armes nucléaires et aux initiatives de désarmement nucléaire en cours.
安理会应当把握这个时机,成为争取建立无核武器世界有效倡导者,并发挥领导作用,推动国际支持签订多边控制核武器条约和支持现行核裁军努力。
En ce qui concerne les autres régions, nous appuyons les initiatives relatives à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, en Asie du Sud et au Moyen-Orient, ainsi que l'initiative visant à créer un espace dénucléarisé en Europe centrale et orientale.
关于其他域,我们支持在中亚、南亚和中东建立无核武器倡议以及在中欧和东欧建立无核空间倡议。
Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.
我们纪念我国独立十周,以及塞米巴拉金斯克核试验场关闭十周;开始为实现一个没有核武器、稳定和安全世界和将世界从全球大决战幽灵当中拯救出来重要步骤。
La progression vers un monde dénucléarisé est subordonnée dans une large mesure à la nécessité de donner un caractère universel au TICE et d'assurer l'adhésion de tous les États qui sont dotés d'un potentiel nucléaire, c'est-à-dire à l'entrée en vigueur rapide du Traité, et au respect scrupuleux de toutes ses dispositions.
在建立无核世界方面是否取得进展在很大程度上取决于确保《全面禁试条约》普遍性以及拥有核武器能力所有国家加入,即,在该《条约》早日生效并严格遵守其所有规定。
En définitive, l'Espagne a renoncé à produire des armes nucléaires, elle a totalement dénucléarisé du point de vue militaire l'ensemble de son territoire, elle s'est engagée à n'utiliser l'énergie nucléaire qu'à des fins pacifiques et elle a contracté, et respecte, des obligations qui vont bien au-delà de celles prévues dans le Traité de Pelindaba.
这样,西班牙已放弃生产核武器,在军事上使其整个领土非核化,承诺只为和平目利用核能,并已订立和遵守其范围大大超出《佩林巴达条约》中所作规定义务。
Par la suite, d'autres zones exemptes d'armes nucléaires ont été établies par les Traités de Rarotonga, Bangkok et Pelindaba dont les États parties et signataires se sont engagés à atteindre le même objectif. Si l'on ajoute le régime dénucléarisé établi par le Traité sur l'Antarctique on peut constater que l'hémisphère Sud et les zones adjacentes sont effectivement exempts d'armes nucléaires.
后来,《拉罗通加条约》、《曼谷条约》和《佩林达巴条约》设立了其他无核武器,它们缔约国和签署国承诺实现同样目标,上述条约再加上《南极条约》所建立非核化制度使南半球和邻近现在实际上已没有核武器。
Inutile de le dire, il est impératif que nous maintenions et renforcions la maîtrise des armements, le désarmement et les régimes de non-prolifération. Notamment, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires constitue un pilier important du régime international de non-prolifération nucléaire, lequel se fonde sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui constitue un ensemble de mesures réalistes et concrètes pour parvenir à un monde dénucléarisé.
无须赘言,我们必须维持和加强军备控制、裁军和不扩散体制,尤其是,《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)是基于《不扩散核武器条约》国际核不扩散制度一个重要支柱,它提供了一系列切实和具体措施,推动实现无核武器世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。