La pêche hauturière au grand filet dérivant.
大型海洋水层层流网捕鱼。
La pêche hauturière au grand filet dérivant.
大型海洋水层层流网捕鱼。
Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.
但一些非法的用超大号鱼网进流网捕鱼的活动仍在继续。
Chaque État pouvait élaborer des réglementations sur la taille ou la longueur des filets dérivants à utiliser.
每个国家可制订关于所用流网大小和长度的条。
Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.
后者日益包括无人控制、自由浮动的浮标和水下浮体。
La Humane Society présumait donc que ces navires envisageraient de poursuivre leurs activités de pêche au filet dérivant.
因此,慈善协会设假这些渔船打算继续其流网捕鱼活动。
Néanmoins, la pêche au petit filet dérivant était pratiquée dans certaines zones de pêche artisanale de la région.
这一捕鱼方法的效果没有工业捕鱼方法明显,但经常在手工作业渔民中引起冲突。
Toutefois, certains problèmes subsistent, notamment ceux qui sont imputables à l'utilisation de filets dérivants dans certaines pêcheries de saumon.
但是,问题依然存在,包括在有些鲑鱼捕捞作业中用流网。
Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.
如,大规模的深海流网捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续对海洋生物资源构成威胁。
Dans leur communication, les États-Unis décrivaient aussi les accords bilatéraux qu'ils avaient récemment conclus concernant la pêche hauturière aux filets dérivants.
美国在其呈件中谈到最近作出的双边流网安排。
Elle a également déclaré qu'aucun navire pratiquant la pêche au grand filet dérivant n'avait été signalé dans les eaux hauturières adjacentes.
巴巴多斯还说,在邻近的公海没有用大型中上层流网的报道。
D'autres types de pêche, comme la pêche aux explosifs, l'utilisation de poisons ou de filets dérivants ont de très importantes conséquences écologiques.
其它捕捞法,如采用爆炸物、毒物或流网等,都带来重大的生态影响。
C'était uniquement en améliorant la condition féminine que l'on parviendrait à réduire la demande de services dérivant de l'exploitation sexuelle des enfants.
只有通过让妇女拥有权利,才可以减少儿童性剥削的需求。
Les États-Unis ajoutaient que l'Italie avait pris des mesures supplémentaires pour faire appliquer ses lois relatives à la pêche hauturière aux grands filets dérivants.
美国补充说,意大利已采取若干额外措施,加紧强制有关流网捕鱼的法律。
Les Parties ont également dit recevoir des informations de sites d'observation des cours d'eau et lacs (ARM), de navires, d'aéronefs et de bouées dérivantes (MUS).
有的信息通报还提到河流和湖泊观测点(亚美尼亚)、观测船、观测飞机和浮筒式观测器的观测结果(毛里求斯)。
Quelques juristes enfin (Anzilotti, Scelle) écartent comme dérivant d'un système a priori l'idée que la guerre comme telle pourrait être une cause d'extinction des traités.
还有几个法学家(Anzilotti,Scelle)似乎从一开始就不认为战争是条约终止的一个原因。”
Néanmoins, la pêche au filet dérivant demeurait une nécessité pour beaucoup d'États côtiers qui la pratiquaient dans les mers fermées ou semi-fermées relevant de leur juridiction.
但许多沿海国仍需要在其管辖下的辖封闭海和半封闭海用流网捕鱼。
TIRN a présenté des informations scientifiques récentes sur la tortue Luth du Pacifique et a demandé un moratoire sur l'utilisation des filets dérivants dans cet océan.
海龟岛网提交了有关太平洋棱皮海龟的科学资料,呼吁暂停在太平洋的长线捕捞作业。
Le Rapporteur spécial a indiqué que c'était uniquement par l'autonomisation des femmes qu'on parviendrait à réduire la demande de services dérivant de l'exploitation sexuelle des enfants.
他说,只有通过赋予妇女权力,才能减少以性剥削为目的的对儿童的需求。
Cette même loi interdit aux navires pêchant au filet dérivant d'entrer dans les ports néo-zélandais et en permet l'abordage, l'inspection et la saisie pour faire respecter l'interdiction.
该法还明文规定,不准流网渔船进入新西兰港口,可以登船、检查和扣押以确保切实禁止流网。
En particulier, aucun navire ne devait être autorisé à garder à bord ou à utiliser pour la pêche un ou plusieurs filets dérivants mesurant chacun plus de 2,5 kilomètres.
此外,养护移栖物种公约秘书处指出,法国-意大利-摩洛哥协定规定在西北地中海设立海洋哺乳动物保护区。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。