Il convient cependant de noter que l'émigration risque d'augmenter à nouveau si la croissance économique attendue du désenclavement aérien ne se concrétise pas.
应当指出,如果预计空中航线开通未能带来经济增长,
口外移可能会再次出现。
Il convient cependant de noter que l'émigration risque d'augmenter à nouveau si la croissance économique attendue du désenclavement aérien ne se concrétise pas.
应当指出,如果预计空中航线开通未能带来经济增长,
口外移可能会再次出现。
Il s'agissait de jeter les fondements d'un partenariat ouvrant une ère nouvelle pour Sainte-Hélène grâce au désenclavement aérien et à la perspective d'un virage économique.
访问目是开始实行新伙伴关系,为圣赫勒拿跨入新纪元奠定基础,届时可航空进入圣赫勒拿,并具有改造经济
前景。
Le PNCRR vise le désenclavement du monde rural à travers la réalisation de 11 236 kilomètres de routes et pistes rurales sur une période de cinq ans pour un coût total de 5 milliards 110 millions de dirhams.
筑路计划目
是打破农村
封闭状态,要在五年期间内修筑公路和乡间小道11 236公里,总费用为51.1亿迪拉姆。
Sur un autre plan, le désenclavement numérique et technologique de l'Afrique pourrait largement faciliter l'essor économique des pays du continent et les aider à bénéficier de toutes les opportunités qu'offre l'accès aux nouvelles technologies de l'information et de la communication (NTIC).
更新非洲数字和技术基础设施能够极大
促进非洲大陆各国
经济发展,使它们能够受益于利用新
信息和通讯技术所提供
一切机会。
La finalité, c'est donc de créer un environnement où les routes assurent le désenclavement, où la production agricole cesse d'être tributaire des aléas climatiques et qui facilite l'accès à l'eau et aux produits de base que sont l'énergie et les moyens de télécommunication.
我们最终要建造一种各个社道路相连、农业生产不再依赖天气
变化无常以及有利于获得水和像能源这种商品及通信
环境。
Ce concept dont le contenue est évolutif, se limite à la satisfaction des cinq (5) besoins essentiels de l'homme que sont ; l'éducation, l'accès aux services et soins de santé primaires, la sécurité alimentaire, le développement des capacités à générer des richesses et le désenclavement.
这个概念内容在不断变化,指
就是满
5项基本需求,即:受教育、享受基本保健服务和治疗、食品安全、发展致富
能力、打破闭塞状态。
Il s'est aussi attaché à assurer le désenclavement des zones de production et l'intégration des marchés agricoles et agroalimentaires et à faciliter l'accès au crédit agricole, encourager l'équipement des paysans, éleveurs et pêcheurs et à renforcer la dynamique de gouvernance et les capacités des acteurs et bénéficiaires à l'échelle centrale et décentralisée.
政府还注意确保生产通行顺畅、农业和农产品市场一体化,促进农业贷款投放,鼓励农民、牧民和渔民引进生产设备,加强治理,提高农业参与者和受益
在中央和
方
运作能力。
Les travaux de protection contre les inondations, comme l'assèchement des terres gorgées d'eau, le désenclavement des zones rurales par la construction de routes praticables par tous temps et autres activités de même nature d'un intérêt économique durable, sans perdre de vue les problèmes propres à la région, peuvent y être incluses dans la mesure où est maintenue la principale orientation du programme, à savoir la préservation de l'eau et la lutte contre la sécheresse.
防洪和治洪包括洪涝排水、建造全天候公路使农村畅通无阻以及其他
似
经济可持续性活动,始终注意特定
域
问题,要是该计划
主焦点仍是水资源保护和抗旱,那么就可以把防洪、治洪包括在内。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。