Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子的两侧各有一把扶手椅。
Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子的两侧各有一把扶手椅。
Cependant, nous avons accepté de coordonner nos patrouilles de chaque côté de la frontière.
然而,我们都同意协调我们东帝汶武装部队在边界两侧的巡逻。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可看出道路两边的土地被用业。
Remettre sur le feu et laisser cuire quelques minutes de chaque côté afin de laisser fondre le fromage.
把平底锅重新放在火上,煎烤“咬先生”的两面以使奶酪熔化。
L'objectif, de chaque côté, étant de faciliter l'apaisement et la réconciliation, le dialogue et la reconstruction - en un mot - la paix et le développement.
双方的目标是促进缔造平与解、对话重建----一句话,平发展。
Des économies considérables découlant d'économies d'échelle pourraient être réalisées en utilisant les mêmes équipements logistiques pour appuyer les installations de chaque côté de la frontière.
如果使用同样的后勤资产来支持边界两边的设施,可以通过规模经济节省相当大的费用。
Des stands en quantité sont installés de chaque côtés de la grande avenue de la gare. Je bois une bière et regarde les gens autour. Beaucoup de loueurs de chevaux…
车站前,路上摆满了摊子。我边喝啤酒,边看人。很多人租马来骑。
Les Forces de défense israéliennes ont proposé que l'instance tripartite se penche aussi sur les questions maritimes, particulièrement les activités et les mesures de sécurité observées de chaque côté de la ligne de bouées.
以色列国防军提议三方机制也讨论海洋问题,特别是浮标线任何一侧的活动措施。
En fait, ces opérations, coordonnées en pratique avec celles des milices, ne se sont pas bornées à rouvrir les routes, mais se sont étendues, de chaque côté de celles-ci sur une profondeur de 20 kilomètres.
与民兵协调进行的这些行动,实际上不仅是扫清道路,而且扫清了道路两侧最多达20公里的地带。
Des rencontres entre membres d'une même famille, vivant de chaque côté de la zone tampon se produisent encore au point d'échange de la Force (à Nicosie), au rythme de deux ou trois par semaine.
居住缓冲区不同侧面的家庭成员仍然在联塞部队交换点(在Nicosia过境)见面,每周有两三起。
Il s'agissait d'un échange limité, qui ne touchait que 100 personnes de chaque côté de la frontière, mais on estime à 10 millions le nombre de personnes dont la famille a été déchirée par la division nationale.
这是一次有限的交换访问,每一边只有一百人参加,而由民族分裂而家庭分离的人估计有1 000万。
Le premier secteur s'étend sur une distance de 10 kilomètres de chaque côté de la zone de séparation, le deuxième sur une distance de 10 kilomètres à partir du premier secteur et le troisième sur une distance de 5 kilomètres à partir du deuxième secteur.
限制区的第一个地带从隔离区两侧各向外延伸10公里,第二个地带从第一个地带再向外延伸10公里,第三个地带从第二个地带再向外延伸5公里。
Les deux équipes de pays ont notamment décidé d'organiser une série de réunions techniques nationales de chaque côté de la frontière, portant sur les thèmes du développement, de la paix et de la tolérance; de poursuivre conjointement des initiatives pilotes en vue du regroupement des familles séparées; et de s'efforcer d'associer les représentants des diasporas éthiopienne et érythréenne en tant que forces de paix et de réconciliation à l'appui de toute initiative dans ce domaine.
除其他外,两个国家小组商定,在两国边界的每一方组织一系列以发展、平与容忍为主题的国家讲习班;联合采取分离家庭团聚的试验性主动行动;设法争取海外的埃塞俄比亚人厄立特里亚人作为一支平与解的力量支持这方面的任何主动行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。