La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.
生活就像一首优美旳旋律,虽然歌词有些混乱。
La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.
生活就像一首优美旳旋律,虽然歌词有些混乱。
Cette situation embrouillée était au centre de l'avis sollicité auprès de la Cour.
题是要求本法院发表咨询意见症结所在。
Le compliqué devient embrouillé quand son père, mourant, l'oblige à faire le ramadan, tandis que son patron, admiratif, songe à le choisir pour successeur.
当垂死父亲让他守斋戒,时他敬爱老板考虑选他做继承人时,一切变得十分纠结。
Bien que cette notion de droits fondamentaux relève du langage juridique, sa signification est singulièrement embrouillée par l'emploi d'autres notions tenues pour voisines ou équivalentes.
虽然基本权概念产生于法律用语,但其他邻近概念或对等概念使用使得基本权概念含义产生了极大混乱。
Il a été fait observer aussi que l'article 4, qui avait pour objet de dire clairement que l'État avait l'obligation d'accorder la protection diplomatique, avait en fait embrouillé davantage la situation en limitant cette obligation au cas de violation grave d'une norme de jus cogens.
又有代表指出,第4条本意是澄清一国提供外交保护义务,但又对种义务加以限制,规定仅在发生严重违反绝对法规范情况下才有义务提供外交保护,反而使情况更为混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。