Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房间之间只薄薄隔墙。
Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房间之间只薄薄隔墙。
Tu m'as donné la boue et j'en fait de l'or.
你给我污泥,我把它变成了黄金。
Il s'agit en fait de notre crise à tous.
这场危机不仅场加勒比危机,也场国际危机:它我们危机。
Notre programme de missiles est en fait de nature pacifique.
我们导弹计划就其内容和目而言,完全和平性。
Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.
荷属安列斯中央政府正如此执行。
Le besoin s'en fait de plus en plus sentir.
愈来愈有必要拟订这公约。
Il s'agit là en fait de l'idée globale de prévention.
这实际上就预防真谛所在。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上难以救药非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区出来,因为它们往往被以同样方式买卖,并且许多交易者历代从事非法钻石贸易同些人。
Bien des pays manquent en fait de systèmes bancaires adéquats dans ces zones.
事实上很多国家缺乏农村银行制度。
Il s'agissait en fait de dépenses afférentes à la location d'une capacité.
这实际上某项能力租用费。
Nous devons être conscients que cette crise est en fait de nature politique et militaire.
我们必须认识到,这场危机政治性、军事性。
Pour corriger ces erreurs, il est indispensable en fait de reprendre le processus d'enregistrement.
为了纠正这些错误,实际必须重复登记过程。
Il s'agissait en fait de questions politiques qui ont déjà leurs réponses dans l'Accord d'Arusha.
事实上,有待解决政治问题,那些已经在《阿鲁沙和平协定》中答复问题。
Mme LAVERY dit qu'il s'agit en fait de souligner qu'il est important qu'il participe activement.
LAVERY女士说,这样做为了强调他积极参与重要性。
Leurs mains sont en fait maculées de sang.
厄立特里亚领导人双手沾满了鲜血。
Nous sommes en fait victimes de notre propre succès.
我们因为我们自身成功而受累。
Ces dysfonctionnements sont en fait symptomatiques de problèmes systémiques profondément ancrés.
相反,这些问题乃深刻系统性问题症状。
Il en sera fait de même pour les prochaines observations finales.
对于即将提出结论性意见也将沿袭相同做法。
Néanmoins, en dépit de cette réussite seulement partielle, nous avons fait beaucoup.
尽管仅取得部成功,但我们成绩仍然不小。
Il est en fait nécessaire de fixer des priorités parmi les priorités.
确实有必要确定优先事项中重点。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。