On gagne donc en efficacité et en rapidité si l'espace de travail est bien organisé.
所以如果整理得好,我们效率和速度将会大大提高。
On gagne donc en efficacité et en rapidité si l'espace de travail est bien organisé.
所以如果整理得好,我们效率和速度将会大大提高。
Les représentants disposeront d'un espace de travail au Palazzio di Giustizia, bâtiment C (rez-de-chaussée).
代表将设在朱斯蒂齐亚宫C楼(OE层)。
Seuls les représentants de médias munis d'un badge spécial pourront avoir accès aux réunions, aux manifestations parallèles et à l'espace de travail de la presse.
只有携带特殊记者通行证媒体代表才允许进入会场、附带活动和记者。
À ces formalités il faut ajouter les délais requis par l'aménagement à New York des espaces de travail supplémentaires requis pour les fonctionnaires prioritaires du Département.
同时,要在纽约为安全和安保部核心人员安排额外办公场所,也需要相当长筹备时。
L'avancement des projets, dont chacun est dirigé par un lieu d'affectation différent, est contrôlé régulièrement lors de visioconférences et au moyen d'espaces de travail électroniques partagés.
通过定期电视会议和广泛共享电子,讨论和密切监测由不同地点领导这些项目进展情况。
Par notre travail, être en mesure de vous fournir une bonne santé, confortable et à l'aise de vie et de l'espace de travail est notre objectif ultime.
通过我们,能为您提供一个健康、舒适、放心生活和,是我们终级目标。
Des travaux visant à améliorer cet espace de travail et à organiser le logement conformément aux normes de sécurité appliquées par les Nations Unies ont été entrepris.
已经进行了几个基础设施发展项目,以根据联合国安全标准,改进场所和生活设施。
La Commission aura à sa disposition « Quick Place », un espace de travail partagé en ligne et sécurisé, qui a été utilisé pour la première fois l'année précédente.
委员会可自行支配“快速”,一个安全在线共享,于去年首次采用。
La surface utile totale, c'est-à-dire les locaux à usage de bureaux, les logements, l'espace de travail, les ateliers et les entrepôts ont été déterminés en consultation avec tous les intéressés.
经与各利益攸关方协商后,确定了所需,包括办公室、居所、场所、室及储藏室所需。
Dans l'espace de travail alloué aux représentants des médias, au 3e étage du bâtiment du Secrétariat, les journalistes disposeront de téléviseurs, de lignes téléphoniques, de sorties audio et d'un accès sans fil à Internet.
媒体(秘书处大楼三楼)设施包括电视大屏幕、电话、音频发送和无线上网服务。
Le champ d'application de la loi est l'espace de travail public et privé qui englobe les institutions policières et militaires, y compris le personnel civil qui y travaille ou assure un service dans ces institutions.
P.31. 该法适用范围是公共和私人劳动场所,还包括警察机关和军事机关,以及在上述机构中平民或向它们提供服务人。
Les Érythréens ont mis en place sur l'île une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.
厄立特里亚人在岛上建立了一个营房,其中包括一排6幢建筑物和一个保护士兵掩体,一处伪装以及一个办公。
Toutefois, la mise à disposition d'espaces de travail pour ces équipes demeure un problème et le DOMP continue à coordonner avec le Département de la gestion afin de trouver des espaces appropriés que ce personnel pourrait partager.
然而,统筹行动小组部署是一个关键问题,维持和平行动部将继续与管理部协,以确定可以共同部署统筹行动小组人员适当地点。
Dans l'espace de travail alloué aux représentants des médias, au 3e étage du bâtiment du Secrétariat, les journalistes disposeront de téléviseurs ainsi que de lignes de téléphone, de télécopie, d'envoi d'enregistrements sonores et d'accès sans fil à Internet.
秘书处大楼三楼媒体有电视机、电话、传真、音频发送和无线上网服务。
Dans l'espace de travail alloué aux représentants des médias, au 3e étage du bâtiment du Secrétariat, les journalistes disposeront de téléviseurs ainsi que de lignes de téléphone, de télécopie, d'envoi d'enregistrements sonores et d'accès sans fil à Internet.
秘书处大楼三楼媒体有电视机、电话、传真、音频发送和无线上网服务。
La gestion des connaissances nécessite la création de sites Web et leur mise à jour périodique, des espaces de travail, des listes d'experts et d'autres sources d'informations, ainsi que des appréciations sur les contributions des participants et un examen de ces contributions.
知识管理需要提供便利,定期更新网站、场地、专家名册和其他信息源以及审查参与者投入并提供反馈。
Il faudra que le Secrétariat donne des éclaircissements sur les délais, évoqués au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général, qui sont nécessaires afin d'aménager à New York des espaces de travail supplémentaires pour les fonctionnaires prioritaires du Département de la sûreté et de la sécurité.
秘书处应对秘书长报告第4段中提到为安全和安保部专职人员在纽约另外安排办公场所为什么需要那么长筹备时出解释。
Afin que les membres et membres suppléants du Comité puissent obtenir plus facilement les informations dont ils ont besoin pour l'examen des questions relatives à la mise en œuvre dans de bonnes conditions de sécurité, le secrétariat a conçu et mis en place un espace de travail électronique dont l'accès est réservé au Comité.
为了便利遵约委员会委员和候补委员获得他们所需要资料,以展开关于在可靠环境下执行问题辩论,秘书处为执行委员会开发并提供了准入设限安全网基域。
Le titulaire du poste devrait aussi rendre dûment compte de l'attribution des bureaux et des espaces de travail à la Base, coordonner la gestion de ces données avec le Bureau de la sécurité et la Section de la gestion des biens; fournir un appui au Comité d'examen des installations et au Conseil de sûreté.
该员额任职者第二个职能是妥善清点基地各办公室和场所分配,与安保和安全办公室和财产管理股协调数据,向设施审查委员会和安全委员会提供支助。
L'espace de travail du réseau propose trois services de base aux usagers : a) des archives de tous les débats conduits sur le réseau, avec résumés et messages des internautes; b) le corpus des pratiques optimales et des enseignements issus de l'expérience, avec des descriptions détaillées des contributions des membres relatant des expériences utiles; c) le répertoire des spécialistes des activités de coordination, liste de professionnels à qui les membres peuvent s'adresser pour avoir des conseils sur des questions précises.
网络为用户提供了三项基本服务:(a) 包含全部网络讨论讨论档案,其中列有摘要和个人短信;(b) 良好做法和吸取经验教训,其中详细说明了成员提供宝贵经验;(c) 协调专家名册,这是协调方面有经验人员名单,以供成员就具体问题进行一对一咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。