Toutefois, cette eau doit être filtrée et désinfectée avant d'être bue.
但是,收集的雨水需要经过过滤和消毒才能饮用。
Toutefois, cette eau doit être filtrée et désinfectée avant d'être bue.
但是,收集的雨水需要经过过滤和消毒才能饮用。
Des informations ont filtré, accusant d'anciens ou d'actuels membres éminents du milieu de la sécurité.
据逐渐透露出来的消息,安全部门的现任或前任高官对这些谋杀事件负有责任。
Cela accroît l'efficacité des précipitations, car l'eau est captée et ensuite filtrée par les résidus et le sol.
增加降雨的利用效率,因为雨水会被残留物和土壤拦住,然后过滤。
Les médias des pays développés reçoivent, de leur côté, des informations filtrées en fonction des intérêts des pays développés.
达国家的媒介被独立地灌输达国家利益集团渴望的东西。
Si le nombre de fibres se situe entre 700 et 1 200, l'air doit être purifié et filtré et faire régulièrement l'objet de contrôles.
空中的纤维每立方米在700-1 200之间需要进一步净化和过滤以及定期检查。
Ce type de détails n'a pas été fourni par la propagande.Il a filtré sur Internet puis été repris par le Quotidien de Guangzhou (Canton).
此类细节不是宣传工具捏造的,而是首先在网络上流传,随后被广州日报引用。
Rares sont les mesures qui ont été appliquées sur le terrain aux niveaux de commandement inférieurs et très peu d'informations ont filtré à ce sujet.
但是在较低级指挥层或在基层迄今为止还得不到多少信息,也看不到有关措施在执行。
Compte tenu de la portée des questions soulevées, elles sont analysées au niveau des bureaux régionaux et les idées ont filtré dans les politiques et stratégies régionales.
所提出问题范围之广,由各区域局对问题进行了分析,各种想法被纳入区域政策和战略。
Le signal capté par chaque groupe est filtré, amplifié et transmis au bâtiment du télescope où il est combiné avec les signaux transmis par les autres groupes.
来自各组的信号经过过滤、增强后送到望远镜大楼,在那里与来自其他组的信号相结合。
Toutefois, ces intentions au sommet n'ont pas nécessairement filtré à travers tous les niveaux des institutions concernées.
然而,最上层的这种意图不一定贯穿到了所牵涉机构的各阶层。
La fraction importante de matière organique soluble dans l'eau présente dans les sédiments est potentiellement extrêmement mobile et pourrait être facilement resuspendue ou filtrée dans la colonne d'eau supérieure.
沉积物中较大的水溶有机物部分可能非常易变,能较为容易地悬浮或沥滤到上覆水柱上。
La résignation des Palestiniens à l'existence d'Israël n'a pas été intériorisée; elle n'a pas filtré dans toutes les couches de la société palestinienne.
巴勒斯坦人对以色列存在的承还没有融入思想,还没有渗透到巴勒斯坦社会所有各层。
D'autres délégations estimaient toutefois que le Comité spécial ne devait pas procéder à un examen paragraphe par paragraphe, même de façon informelle, sans que les recommandations soient filtrées.
但其他一些代表团则为,特别委员会不应在对特设专家组建议未加筛选的情况下便着手逐段讨论这些建议,即使是非正式的讨论也不行。
Les contingents recevaient donc parfois des demandes qui n'avaient été ni filtrées, ni classées par ordre de priorité, et dont ils ne pouvaient évaluer l'importance relative.
因此,军事部门有时收到的要求没有经过筛选,没有确定优先秩序,它们也没有能力对这些要求的相对重要性作出评估。
Deuxièmement, les comptes rendus des observateurs militaires tendent à passer par de nombreux échelons de la chaîne de commandement, et en conséquence les renseignements qui parviennent au commandant de la Force risquent d'avoir été filtrés plusieurs fois.
第二,军事观察员的报告在指挥链中通常要经过许多环节,因此到部队指挥官手中的情报已经经过了数次筛选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。