Les célébrations comportaient une conférence universitaire avec ateliers sur les méthodes de recherche historique et généalogique.
纪念加拿大政府与艾伯塔省北部地区的原住民签署条约的庆祝活动还包括一个关于历史和家谱研究方法的会议暨讲习班。
Les célébrations comportaient une conférence universitaire avec ateliers sur les méthodes de recherche historique et généalogique.
纪念加拿大政府与艾伯塔省北部地区的原住民签署条约的庆祝活动还包括一个关于历史和家谱研究方法的会议暨讲习班。
Les données sanitaires peuvent être associées à des données provenant d'une base de données génétiques et généalogiques.
健康资料可与遗传资料数据库和遗传资料数据库的资料合。
Dans le but d'empêcher les unions consanguines, la notion de l'arbre généalogique est beaucoup utilisée dans son pays.
为防止亲结婚,用家谱概念。
Dessinez son propre arbre généalogique puis le présenter à la classe oralement en utilisant tous les termes des liens familiaux.
画出您的家庭树,然后向全班同学介绍。
Par tradition, la société fidjienne était dirigée par une caste de chefs, dotée d'un mana personnel considérable, qui leur venait de leur affinité généalogique avec les dieux.
控制斐济传统社会的是有特权的酋长阶级,这一阶级声称与神灵有着血统关系,从而拥有崇高的个人威望。
L'affirmation selon laquelle les habitants des Îles Falkland n'ont pas droit à l'autodétermination parce qu'ils ne constituent pas un peuple distinct est infondée parce que beaucoup d'insulaires peuvent faire remonter leur arbre généalogique à de nombreuses générations.
阿根廷提出的福克兰群岛居民因为不是一个独特民族而无权享有自决权的主张是毫无道理的,因为许多岛上居民世世代代都居住在这里。
De plus, eu égard à la Constitution islandaise, qui garantit à chacun le droit à la vie privée, la Cour suprême a jugé que la loi sur la base de données était trop vague du point de vue de la sécurité, par exemple pour ce qui est du cryptage des données ou des conditions dans lesquelles elles pouvaient être mises en relation avec celles de la base de données généalogiques et de la base de données génétiques.
根据《宪法》,最高法院认为,对于数据加密、以及卫生部门数据库数据与基因数据库和遗传数据库的数据匹配时的安全等数据安全问题,数据库法的规定过于含糊。
6 L'État partie signale au Comité que l'auteur revendique l'usage du titre nobiliaire de marquise de Tabalosos non pas contre un frère cadet mais contre son oncle et contre le premier fils de celui-ci; elle-même n'est pas la fille aînée de la personne qui détenait le titre auparavant, mais elle est la fille de la sœur de la titulaire décédée, laquelle était bien la «femme première-née», d'après l'arbre généalogique joint par l'auteur; il souligne que sa condition de femme n'a pas empêché la tante de l'auteur d'hériter du titre en question avant son frère cadet.
6 缔约国向委员会指出,提交人为塔瓦洛索斯侯爵贵族爵位的用,不是与一个弟弟,而是与她舅父和第一个表弟发生争议;她不是以前拥有爵位者的长女,而是去世的拥有者的妹妹的女儿,根据提交人本人提供的世系图,她是真正的“女性长嗣”;缔约国还指出去世的拥有者的性别没有妨碍她先于弟弟继承爵位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。