Le rapport met en lumière plusieurs cas de discrimination contre la communauté gitane.
这一报告重点谈到歧视吉卜赛社区事例。
Le rapport met en lumière plusieurs cas de discrimination contre la communauté gitane.
这一报告重点谈到歧视吉卜赛社区事例。
Inciter les Communautés autonomes à élaborer des plans visant expressément la population gitane.
制订各自治区专门针对罗姆人计划。
Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.
绘制西班牙罗姆人住房和社区地图。
Réaliser une enquête nationale sociodémographique sur la population gitane, ainsi qu'une étude sur sa situation sanitaire.
对罗姆人开展全国社会人口学调查,同时研究罗姆人口健康状况。
Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).
报告对罗姆妇和情况提供了有限信息(第165、346和354段)。
Comme indiqué, la population gitane représente en Espagne 650 000 à 700 000 personnes, soit environ 1,65% de la population totale.
如上所述,西班牙罗姆人估计达650 000至700 000人,占全部人口1.65%。
La communauté gitane a été systématiquement exclue et n'a bénéficié que marginalement des droits accordés à l'ensemble des citoyens.
罗姆人曾经遭受系统排斥,并且处于民权利边缘。
En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.
在高等教育方面,罗姆人无论男在大学中获得学位仍然偏少。
Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.
建立罗姆人化委员会,发展和弘扬罗姆、化和语言。
Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.
最后,报告国还应提供按性别和种族划分数据以及有关罗姆人及移民妇状况信息。
D'autre part, d'après la tradition gitane, les tâches domestiques et les responsabilités familiales incombent exclusivement aux femmes, ce qui les éloigne prématurément de l'éducation formelle et de l'emploi.
此外,罗姆人传统上将妇局限于家庭和护理领域,使妇在早期就不能接受正规教育和就业。
Les policiers l'ont frappé à coups de pied et de poing sur toutes les parties du corps tout en l'insultant pour ses origines ethniques et en dénigrant sa «gitane de mère».
这些警员对他全身拳打脚踢,同时侮辱他族裔出身,咒骂他“吉普赛妈妈”。
Les femmes gitanes ont par ailleurs une espérance de vie généralement moindre que celle des hommes gitans et également des femmes non gitanes.
尽管如此,罗姆妇预期寿命长于罗姆男性和非罗姆妇。
Il formalise la collaboration et la coopération du Mouvement associatif gitan avec le Gouvernement espagnol aux fins de l'élaboration de politiques de protection sociale destinées à favoriser l'intégration de la population gitane.
理事会将罗姆联合会与西班牙政府合作正式化,制订社会福利政策,为罗姆人提供全面援助。
En Espagne, des mesures étaient prises pour améliorer la qualité de vie des femmes et des hommes de la communauté gitane, en renforçant la participation de ces derniers à la vie publique et sociale dans le cadre d'un programme spécial de développement.
西班牙政府也正在采取步骤,通过其吉普赛发展方案促进罗姆男参与共和社会生活,从而提高他们生活质量。
Pour ce qui est des données demandées par le Comité, il convient de signaler qu'il est impossible de disposer de données statistiques officielles sur les femmes et les petites filles de l'ethnie gitane, car il s'agit de données sensibles, particulièrement protégées par la Constitution.
有关委员会要求提供数据,应当注意是,没有提供罗姆妇和官方统计数据,因为这些数据比较敏感,受到《宪法》特殊保护。
Cette politique a pour objectif d'intégrer l'éducation interculturelle dans toutes les écoles et tous les collèges des réseaux officiel et privé du pays afin que tous les garçons, toutes les filles et toutes les familles comprennent que les cultures afro-colombienne, autochtones et gitanes font partie des racines de notre identité nationale.
该政策旨在全国各类立和私立院校内推行跨化教育,从而使得所有家庭和学生都认识到,非洲裔哥伦比亚人、土著人和吉卜赛人化,都是哥伦比亚国家和民族化一部分。
Le Conseil a notamment pour fonctions de proposer des mesures pour la promotion du peuple gitan, de fournir des avis sur les plans de développement de la population gitane, de publier des informations utiles sur les questions qui intéressent cette population et de faire réaliser des études sur les projets et programmes.
除其他职能外,理事会为提高罗姆人地位提出措施建议,为他们发展计划提供建议,发布与其相关问题有用信息,并且委托有关方面进行项目和方案研究。
En outre est finalisé actuellement le Plan d'action pour le développement de la population gitane 2009 - 2012, qui, au travers de huit domaines d'action (citoyenneté et égalité de traitement, éducation, emploi et activité économique, action sociale, santé, logement, culture, population gitane dans le programme politique européen), vise à progresser dans la connaissance de la réalité de la population gitane et à favoriser l'adoption de mesures destinées à améliorer la situation des Gitans et leur participation dans tous les secteurs de la société.
该计划在八个行动领域采取行动(民权利和平等待遇;教育;就业和经济活动;社会活动;保健;住房;化和罗姆人参与欧洲政治议程中),以便采取新步骤,探寻罗姆人真实情况,并采取措施为罗姆人提供职位和参与社会所有领域机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。