Le chien happe un morceau de viande.
狗叼着一块肉。
Le chien happe un morceau de viande.
狗叼着一块肉。
Depuis plus de 20 ans que dure le conflit, une génération entière a grandi happée par cette guerre meurtrière.
在阿富汗长达20多年冲中成长起来整整一代人被卷入这场血腥战争。
Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.
可战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。
Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.
联合国素有人类最后希望形象,它通常在防止世界卷入冲漩涡方面表现出功效。
L'Érythrée et l'Éthiopie seront peut-être bientôt à nouveau happées dans une nouvelle phase d'un conflit armé.
厄立特里亚和埃塞俄比亚不久将再次被迫陷入武装冲新阶段。
Les enfants, qui sont de plus en plus happés par les combats comme enfants soldats, sont exposés à un âge tendre et vulnérable aux cruels et insupportables effets secondaires de la guerre.
越来越多儿童作为儿童兵被卷入战斗,他们在幼小和敏感年龄便到了战争副作用可和难以影响。
Notre conflit a reçu le surnom tragique de « guerre des enfants » car, non seulement les enfants ont été les victimes de ce conflit armé dans lequel ils ont été happés, mais ils ont aussi été les auteurs de certaines des atrocités commises.
这场冲被称为“儿童战争”,因为可悲是,儿童不仅是他们所卷入武装冲害者,而且也是所犯下一些暴行行为者。
Ici, le Libéria tire les enseignements de l'histoire, car les ex-combattants qui n'ont pas pu être véritablement réinsérés et réintégrés dans la société courent en effet le risque d'être à nouveau happés dans le cycle de la violence et du conflit.
在这里,利比里亚还记得历史教训:不切实安置和重返社会前战斗人员,就有可能重蹈暴力犯罪和冲覆辙。
Tout en indiquant que la majorité de celles et ceux qui se prostituent, que ce soit dans des maisons closes ou dans la rue, sous la pression de proxénètes ou occasionnellement, ont été happés dans l'engrenage dès leur enfance ou leur adolescence, ONUSIDA ne parvient pas véritablement à les considérer, malgré leur nombre très élevé, comme des victimes de la traite au sens défini par le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.
艾滋病规划署指出,世界上有许多“[在一般妓院或被皮条客操纵卖淫]人在童年或青春期就开始从事卖淫活动”,而且相当多人在街上卖淫或时断时续地从事卖淫活动, 这么多人都没有被适当地归类为《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为议定书》所界定贩运害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。