6.Nous sommes profondément convaincus qu'un Kosovo-Metohija sans Serbes, où plus de six siècles de patrimoine culturel continueraient en toute impunité d'être la proie des flammes et des profanations, ne représenterait pas seulement l'échec d'une politique internationale incarnée par la MINUK, mais aussi la défaite des valeurs fondamentales de dignité, d'égalité et d'intangibilité des droits de tous les peuples, d'où procèdent la liberté, la justice et la paix mondiale, consacrées dans la Charte des Nations Unies.
我们深信,如果出现一个没有塞族人的科索沃和梅托希亚,如果出现一个继续焚毁和亵渎六百多年文化遗产而不受惩罚的科索沃和梅托希亚,那将不仅是科索沃特派团所体现的国际政策的失败,而且是所有人都有人格尊严和所有人都有平等及神圣权利等根本价值的失败,庄严载入《联合国宪章》的自由、正义和世界和平正是建立在这些价值基础上的。