Seul qui est conscient de sa nationalité est internationaliste.
只有民族
,才是世界
.
际主义
际主义义务
际主义革命者
理想。(马丹·杜加尔)
际主义者Seul qui est conscient de sa nationalité est internationaliste.
只有民族
,才是世界
.
Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
古巴继续不屈不挠地奉行
际主义。
Je voudrais rendre un hommage particulier au Secrétaire général sortant, l'illustre Kofi Annan, grand internationaliste et grand diplomate.
请允许我向我们即将卸任、优秀
秘书长科菲·安南先生表示特别
敬意,
是一个伟大
际主义者,一个伟大
治家。
Son engagement d'internationaliste convaincu a largement dépassé le cadre de la politique de détente à l'époque du conflit Est-Ouest.
热情地致力于
际主义,远远超出了当时东西方冲突中
缓和
策。
Le but essentiel de l'attitude internationaliste du peuple cubain est de partager ce qu'il a sans rien demander en retour.
古巴人民
际主义立场
实质是:分享我们
所有而不要求任何回报。
Deuxièmement, certains de ceux qui travaillent au Département des affaires politiques de l'ONU n'ont plus la perspective internationaliste qu'exige leur travail.
第二,在联合

治事务部中工作
一些人已不再是

们
工作所要求
任务
际主义者。
Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.
家或宗教团体、左派和右派、民族主义运动和
际主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过
家赞助
恐怖主义……。
Le Gouvernement a noté en outre que la solidarité internationaliste inspirait le travail des professionnels de la santé et autres qui offraient leurs services à l'étranger.
府还指出,一些医务工作人员和其
专业人员受
际主义团结精神
激励,到
外提供服务。
Herbert Evatt était un Australien patriote. Mais il était tout autant un internationaliste passionné.
伊瓦特热爱澳大利亚,但
同样也是一个热情
际主义者。
Sans compter qu'outre ceux qui souffrent de maladies des yeux, des centaines de millions de personnes bénéficient des programmes globaux de santé des médecins internationalistes cubains.
在此我只是提到接受视力治疗
人,还不包括受益于古巴
际主义医生开展
全面保健方案
数千万人。
Manfred Lachs a mis en relief l'importance de l'enseignement du droit et la nécessité de renforcer l'engagement moral des internationalistes afin de façonner un monde plus humain.
Lachs教授强调法律教学
重要性,以及需要加强
际主义人员建设更加人道
世界道义
诺。
Grâce à cette Constitution octroyée par le Prince souverain Albert Ier et préparée par des juristes et internationalistes français célèbres (Louis Renault, André Weiss, Jules Roche), la Principauté de Monaco devint une monarchie constitutionnelle effective.
由于阿尔贝一世亲王同意和法
著名
律师及
际主义者(路易·雷诺、安德烈·魏斯、朱尔·罗舍)编写了这部宪法,摩纳哥公
成为一个有效
君主立宪制
家。
N'oublions jamais les paroles intemporelles de cet internationaliste et lauréat du prix Nobel qui a prévenu que pour régler les problèmes que nous avons créés, nous devons parvenir à un mode de pensée plus élevé que celui qui a abouti à leur création.
我们永远不要忘记一位
际主义者和诺贝尔奖得主
传世之言,
警告说,要解决我们制造
问题,我们需要开始以比制造这些问题更胜一筹
方式来思考。
Le Tribunal international du droit de la mer est devenu une institution judiciaire opérationnelle dans le très court intervalle des six ans qui se sont écoulés depuis sa création, et il a déjà acquis, parmi les internationalistes, la réputation d'un tribunal moderne capable de réagir rapidement.
在其设立以来
短短6年时间内,
际海洋法法庭已成为一个职司司法机构,并且已经在
际律师中间赢得了作为一个能够迅速作出反应
现代法庭
名声。
Faut-il pour trouver une réponse à nos interrogations, se tourner du côté d'autres illustres internationalistes comme Nguyen Quoc Dinh, Patrick Daillier et Alain Pellet, qui, dans leur monumental ouvrage Droit international public, considèrent qu'en pratique aucune constatation d'une agression ou d'une « menace contre la paix » n'est possible « si l'agresseur est l'un des membres permanents - sinon l'un des États protégés par eux »?
为了寻找我们
问题
答案,是否必须向其
著名
际主义者如阮
勇、帕特里克·达耶和阿兰·佩莱请教,因为
们在其不朽巨著《
际公法》中认为,在实践中,如果侵略者是一个常任理事
、甚至是常任理事
一个保护
,就不可能明确指出一场战争是侵略战争或是对和平
威胁?
En général, les divers acteurs ont répondu à la question de la gouvernance dudit espace en défendant l'une des trois positions suivantes: a) la démarche étatiste traditionnelle, selon laquelle c'est essentiellement l'État qui réglemente les activités liées à l'Internet et aux TIC; b) la démarche libérale, qui perçoit l'Internet et les activités liées aux TIC comme une nouvelle frontière sociale où les règles traditionnelles ne sont ni applicables ni appropriées et où ce sont au contraire l'autonomie et l'autodiscipline qui sont les modèles d'exploitation dominants; enfin, c) une posture plus internationaliste.
一般而言,各种行为者对于治理电子和数字空间所作出
推理回答都包括下列三种立场当中
一项:(a) 较为传统式
中央管理办法,由
府作为互联网和信通技术活动
管理人;(b) 放任式办法,认为互联网和信通技术活动是新
社会前沿,传统
规则不再使用也不再适宜,根本
运行宗旨是自治和自律;最后一种是(c)
际性较强
立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false