Ils avaient tort puisque Moïse les conduisait irréversiblement vers la terre promise.
他们是不对的,因为正是摩西引导他们不可逆转地走向应许之地。
Ils avaient tort puisque Moïse les conduisait irréversiblement vers la terre promise.
他们是不对的,因为正是摩西引导他们不可逆转地走向应许之地。
Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.
一腐蚀行动似乎正在把我们扫进一个毁灭的漩涡,毫无逃脱的希望。
La diversité nutritionnelle de l'alimentation de base s'en trouvera irréversiblement réduite.
以营养为基础的品种将必然受。
Ces tristes événements ont irréversiblement changé le contexte international et nous forcent à redéfinir les priorités de cette organisation.
些悲惨事件不可逆转地改变了国际形势,迫使我们重新确定本组织的优先秩序。
La République de Moldova s'est irréversiblement engagée sur la voie de l'intégration européenne, objectif stratégique de sa politique étrangère.
摩尔多瓦共和国已经不可逆转地选择了与欧洲一体化的道路,是我国外交政策的战略目标。
Cela, amis et amies du monde, nous amène irréversiblement à une conclusion amère : l'Organisation des Nations Unies a atteint ses limites.
就使我们得出种必然的结论:联合国已发展原有的模式已不再适用的阶段。
La Malaisie est fermement convaincue que cet instrument s'est irréversiblement imposé comme la norme internationale en matière d'interdiction des mines terrestres antipersonnel.
马来西亚坚信,《渥太华公约》已经不可逆转地成为禁止杀伤人员地雷的国际规范。
Avec nos partenaires d'Asie, nous insistons pour que la Corée du Nord démantèle complètement, irréversiblement et de façon vérifiable, ses programmes nucléaires.
美国正与我们在亚洲的合作伙伴一起,坚决要求北韩全面地、以可核实和不可逆转的方式销毁其核武器项目。
Cette embellie sous un ciel agité a laissé croire qu'on évoluait irréversiblement et inéluctablement vers la paix et que celle-ci était désormais proche.
在雨肆虐的天空出现的一道光亮使我们相信,我们正在不可逆转和不可避免地朝着实现和平取得进展,和平即将来。
À l'échelle nationale et internationale, il nous faudra envisager la dimension préventive de notre action en vue d'éradiquer définitivement et irréversiblement ce fléau.
在国家和国际一级,我们将必须考虑采取预防性行动,以便一劳永逸地消除一祸害。
Nous avons aussi coopéré avec ces pays pour placer l'excédent de matières fissiles sous contrôle international et rendre ces matières fissiles irréversiblement inutilisables pour les armes.
我们还和些国家一起努力,将过多的裂变材料置于国际监测之下,并将过多的裂变材料不可逆转地变成不能用于武器的形式。
L'attachement de Lord Ashdown à faire en sorte que le pays accède irréversiblement à la souveraineté et devienne membre de l'Union européenne est un objectif noble.
阿什当勋爵确保波斯尼亚和黑塞哥维那不可逆转地走上建立国家和加入欧洲联盟的道路的承诺确实是一项崇高的承诺。
Nous devons donc continuer à faire fond sur les initiatives et engagements passés, qui nous ont irréversiblement conduit vers la concrétisation des buts et objectifs du Traité.
因此,我们必须继续在先前的保证和承诺的基础上再接再厉,因为些保证和承诺使我们走上了实现《条约》目标和目的的不可逆转的道路。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent réduire irréversiblement leurs arsenaux nucléaires et diminuer le rôle attribué à ces armes dans leurs politiques de sécurité et de défense.
核武器国家必须不可逆转地减少其核武库,降低核武器在其安全和防卫政策中发挥的作用。
Certains progrès ont été réalisés pour atteindre notre objectif visant à faire de la Bosnie-Herzégovine un État viable, pacifique, irréversiblement ancré sur la voie de l'intégration européenne.
在争取实现我们将波斯尼亚和黑塞哥维那建成一个和平、可生存的国家、不可逆转地融入欧洲进程的目标方面,已经取得了一些进展。
Ces vérifications doivent être suffisantes pour donner l'assurance à la communauté internationale que les matières ont été irréversiblement retirées comme n'étant plus nécessaires à des fins militaires.
些核查必须足以向国际社会保证,些核材料已经不可逆转地从军事用途中撤出。
Répondant à une observation antérieure, l'un des participants a expliqué que l'autodésactivation était un dispositif passif en vertu duquel la durée de vie des piles prenait «irréversiblement» fin.
一位与会者针对早先的一项意见解释说,自失能是一种电池寿命会“不可逆地”终止的被动系统。
La conscience du temps qui passe chez l’homme suppose irréversiblement un devoir de mémoire au sens d’un héritage à laisser, à transmettre, sans passé, l’homme serait incomplet et sans racines.
没有过去,一个人是不完整的,如同无根的浮萍。
Les mesures mises en oeuvre en ce qui concerne les armes excédentaires stockées et en attente d'être déclassées, démilitarisées, irréversiblement désactivées et détruites sont aussi bien d'ordre matériel que technique.
处理将要、退役、非军事化、民用化、拆除部件而使其失去效用和销毁的库存合法剩余武器的措施包括有关实际技术程序。
Les programmes d'ajustement structurel, les réformes économiques draconiennes et les flux massifs de capitaux modifiaient radicalement la vie économique de ces pays insulaires vulnérables et mettaient irréversiblement à mal leur tissu social.
结构性调整方案、重大的经济改革以及大规模的资本流量均在很大程度上决定经济的发展方向,并无法逆转地削弱些脆弱的岛国的社会结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。