Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生这些事件突出表明,未解决
政治和种族紧张关系有可
引发新
暴力行
。
Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.
最近发生这些事件突出表明,未解决
政治和种族紧张关系有可
引发新
暴力行
。
De façon générale, le Timor oriental connaît une période de stabilité accrue, la menace des milices étant largement latente.
来说,东帝汶正在享有一个日趋稳定
时期,民兵
威胁已进入休眠状态。
Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.
可会有数以几百万
人反对各种经济自由化政策带来
影响。
L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.
在一些家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终存在,并由于现有
和愈演愈烈
跨
界威胁而进一步加重。
Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?
际社会肯定已经非常了解全世界某些潜在危机。
Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
当家在教育和知识
落后时,危机无疑已经不远。
Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.
然而,现有区政府和地方民间团体显示了它们潜在
力。
C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.
正是由于考虑到以种种现实和潜在威胁,伊加特成员主动承担重任,
了实现和平,同索马里进行了谈判。
Nous sommes résolus à lutter sur le plan international contre toutes les formes de racisme et de discrimination, aussi bien patentes que latentes.
我们决心在际一级打击公开和隐藏式
种族主义和歧视。
L'aide extérieure doit servir essentiellement à stimuler l'énergie latente des pauvres eux-mêmes et à soutenir la création de capacités dans les différents pays.
外部援助必须把重点放在刺激贫困者自有潜
,并努力支持各
力建设。
La politique économique et le dynamisme des institutions peuvent dans une large mesure empêcher que des tensions socioéconomiques latentes ne tournent à la violence.
经济政策和较有力
机构可以在防止潜在
经济社会紧张局势演化
暴力冲突
过程中起到重要作用。
De même, les obstacles qui s'opposent à la paix et la stabilité mondiales et les causes profondes latentes des conflits sont de nature différente.
同样,对世界和平与稳定挑战以及冲突
潜在根源,也具有不同
性质。
Craignant que les plus-values latentes ainsi comptabilisées ne deviennent imposables, les banques et les institutions financières ne sont guère disposées à adopter cette norme.
由于承认尚未实现收益可
会征税,银行和金融机构不愿意采用这种准则。
Entrent également en considération la faiblesse économique des concurrents, l'absence de concurrence latente et la maîtrise de l'accès aux ressources et à la technologie.
支配主要标志是占有很大
市场份额;其他因素包括对手在经济
不堪一击、没有潜在
竞争以及控制资源和技术。
Jour après jour, nous devons nous occuper de toutes les questions, qu'il s'agisse de menaces patentes ou latentes, de problèmes cruciaux ou de questions controversées.
我们今天和每天都必须应付解决所有问题,不论是硬威胁还是软威胁、重要还是有争议
。
Nous sommes inquiets de la menace latente posée par ce parti de créer un gouvernement autonome, quand bien même cette décision a été temporairement reportée.
该党建立了一个自治政府,虽然已经推迟了关于自治决定,但我们对此举产生
潜在威胁感到关注。
Depuis l'invention des armes nucléaires au siècle dernier, la menace latente qu'elles constituent a toujours représenté l'un des principaux dangers pour la survie de l'humanité.
自个世纪以来,核武器
潜在威胁一直是危及人类生存
巨大危险。
En outre, quand la coexistence pacifique de différentes communautés était menacée par des tensions latentes, ces efforts pouvaient aider à éviter que des conflits se développent.
此外,在不同社区之间
和平共处受到蠢蠢欲动
紧张关系威胁时,这些努力首先就
预防冲突
发展。
Cependant, certains conflits régionaux couvent de manière latente, et ce sont les femmes et les enfants qui en sont les premières cibles et les premières victimes.
然而,一些区域冲突继续蠢蠢欲动,使妇女和儿童成主要目标和受害者。
Pis, elles pourraient être exacerbées si on les ignore ou on les laisse demeurer latentes alors que notre attention est entièrement concentrée sur le danger immédiat.
更糟是,如果继续无视它们并允许它们潜伏下来而将所有
注意力都放在应付迫在眉睫
威胁
,它们可
会进一步恶化。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。