1.Dans le même but, le Ministère a également fait du lobbying auprès des gouverneurs.
妇女权部还正在各省省长以解决这一问题。
2.Le groupe de femmes députées est un organe de lobbying.
议会女议员集团是一个组织。
3.Toutefois, la Commission nationale jordanienne de la femme fait du lobbying en faveur d'une telle démarche.
但是,约旦国家妇女委员会正在府考虑这一问题。
4.Les membres ne devraient pas perdre cela de vue dans leurs activités de lobbying.
各成员在进行时应记住这一点。
5.Toutefois, le lobbying par le biais d'organisations non gouvernementales n'est probablement pas suffisant.
但通过非府组织进行可能还不够。
6.Activités de lobbying et de plaidoyer pour la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes
通过宣传提高对性别问题的敏感认识。
7.Cette implication s'est d'abord manifestée par une participation active à l'élaboration et à l'adoption du statut par une vaste campagne de lobbying.
参与方式首先是推动广泛的运动,积极参与《规约》的拟订通过,然后继续在预备委员会一级参与。
8.Il est particulièrement préoccupé par les pratiques commerciales et les activités de lobbying des entreprises qui contribuent directement à la malnutrition et à l'obésité.
他特别关注对营养不良肥胖这两种状况均有直接促成作用的公司营销公司行为。
9.L'Organisation devrait intensifier son lobbying auprès des médias dans le but de promouvoir une meilleure compréhension de sa contribution aux efforts multilatéraux de développement économique.
工发组织应当增强媒体疏通工作,使人们更好地了解它对多边经济发所作的贡献。
10.En ce moment, le Congrès étudie des amendements au Code pénal, de sorte que c'est sur cette question que portent naturellement les efforts de lobbying.
现在,议会正在审议《民法典》修正案,活动自然都集中在这一领域。
11.La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.
为了确保这部法律获得通过,法律改革委员会计划发起运动,使议员们敏锐地认识到需要这部法律。
12.Elle poursuit son objectif au moyen d'une approche pluridisciplinaire qui met l'accent sur trois domaines : information et lobbying, prévention et éducation et assistance sociale aux femmes victimes de la traite.
该组织通过跨学科办法实现其目标,其活动集中在以下三个领域:宣传、预防教育及对被贩卖妇女的社会援助。
13.Dans cet ordre d'idées quelques initiatives de regroupement des femmes politiques ont abouti à la création des plates formes et réseaux pour le lobbying et le plaidoyer en faveur de la promotion de la femme.
14.Elle souhaite des informations sur les efforts déployés en ce qui concerne le rôle des femmes dans l'exercice du pouvoir, outre les séminaires, ateliers et activités de lobbying par les ONG féminines mentionnés dans le rapport.
15.Les titulaires de mandat menaient en outre une action officieuse de lobbying auprès d'institutions et organismes partenaires, d'organisations non gouvernementales et même de gouvernements, afin de mobiliser un soutien en faveur de leurs activités et recommandations.
任务执行人还对伙伴机构、非府组织乃至各国府进行非正式的,服它们支持他们的活动建议。
16.Une autre stratégie vise, en les aidant à acquérir des compétences en matière de plaidoyer et de lobbying, à former les femmes en vue d'une participation à la politique du pays et à l'entrée dans les partis politiques.
另一项战略是培训妇女参加国家治党,帮助她们掌握宣传技巧。
17.La politique du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales ne doit pas être sélective; elle ne doit pas être soumise à des pressions, reposer sur des intérêts spéciaux ou faire l'objet d'un lobbying.
安全理事会在全世界维持平与安全不能带选择性;安理会决不能受压或特别利益集团影响。
18.Les femmes qui militent au niveau local doivent se voir offrir de nouvelles possibilités de participation à la prévention et au règlement des conflits, notamment grâce à un soutien financier et logistique destiné à faciliter leurs activités de médiation, de sensibilisation et de lobbying.
活跃在基层一级的妇女需要有参与冲突预防解决的新机会,例如财后勤支持,以加强她们的调解、提高认识。
19.Ces amendements ont été introduits sous forme de Private Members Bill par la Ministre du développement des collectivités locales, Dame Carol Kidu, et ont été rédigés et votés avec l'aide et le lobbying du Comité d'action pour la famille et contre la violence sexuelle.
20.Pour des intervenants, la transparence dans le financement des partis, la promotion légitime d'intérêts particuliers (comme le lobbying) et la déclaration des biens et des revenus des décideurs étaient des éléments importants de stratégies et de politiques de prévention de la corruption et de lutte contre le phénomène.