La ligne continue horizontale représente la médiane ou point médian de la distribution.
柱实心横线标志了分布情况的间值,或间点。
La ligne continue horizontale représente la médiane ou point médian de la distribution.
柱实心横线标志了分布情况的间值,或间点。
La concentration médiane de cet ensemble d'échantillons était supérieure d'un ordre de grandeur à celle des autres pays.
该样品集的位水平比其他国家的高出约十倍。
Pour les délégations qui ont appuyé le libellé du projet d'article 11, la Commission avait adopté une position médiane.
表示支持委员会的第11条草案措辞的代表团指出,措辞采用了间道路。
Israël doit être pour ou contre le droit international. Il n'y a pas, à cet égard, de position médiane.
以色列要么拥护,要么反对国际法,这里没有间立场可言。
Selon certains participants, une voie médiane entre la création d'un nouveau mécanisme et l'utilisation d'un mécanisme existant peut être trouvée.
一些与会者辩论说,在建立新的机制采用现有机制之间可以找到一项折法。
Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.
该法还规定,如果两国之间没有正式有效的定,线就是专属经济区的限度。
Une possibilité pourrait être d'utiliser la médiane mondiale du RNB par habitant pour définir le revenu limite considéré aux fins du dégrèvement.
设置门槛值的一种替代法是使用世界均国民总收入值确定低均收入调整门槛。
Ma délégation aurait souhaité que le Conseil se donnât plus de temps pour tenter de trouver un compromis honorable, une voie médiane.
我国代表团原希望安全理事会能够花更多的时间,力求找到一个体面的间点。
L'écart entre les mesures des performances moyennes et médianes révèle des déséquilibres dans la croissance selon les différentes sous-régions, groupements économiques et pays.
平均增长率位增长率之间的差别表明,各分区域、经济集团国家之间的增长不平衡。
Selon cette étude, la prévalence médiane de l'infécondité dans les pays en développement est de 4,5 % pour les femmes âgées de 45 à 49 ans.
研究显示,发展国家平均无儿女比率为:45至49岁的妇女,4.5%。
Les concentrations médianes de PCB dans l'air étaient les plus élevées en Bosnie-Herzégovine, au Monténégro, dans la Fédération de Russie, en Roumanie et en Serbie.
空气多氯联苯的位浓度最高的国家有波斯尼亚黑塞哥维那、黑山、俄罗斯联邦、罗马尼亚塞尔维亚。
Sur la base de cette hypothèse, la survie moyenne à partir du début du traitement est de 3,1 ans (avec une survie médiane de 4,5 ans).
根据这一假设,从开始接受治疗算起的平均成活期为3.1年。
Des concentrations médianes élevées de HCH dans les sites de référence ont été mesurées en Hongrie, au Monténégro, en République de Moldavie, en Roumanie et en Serbie.
本底监测点六氯环乙烷的位水平上升的有匈牙利、黑山、摩尔多瓦共国、罗马尼亚塞尔维亚共国。
En quelques secondes, les progrès réalisés en matière de réduction de la pauvreté et de développement humain ont été laminés, notamment dans la partie médiane du pays.
转瞬之间,减轻贫困类发展所取得的进展都严重削减,在该国部地区更是如此。
En Afrique subsaharienne, la croissance a été relativement modeste, son taux passant de 3 à 3,1 % tandis que la croissance médiane chutait, passant de 4,1 % à 2,5 %.
撒南非洲增长率较低,从3%增至3.1%,而位增长率从4.1%降至2.5%。
La Chambre a conclu que, dans le secteur de la rivière Mékrou, la frontière entre le Bénin et le Niger est constituée par la ligne médiane de cette rivière.
分庭结论认为,贝宁与尼日尔在梅克鲁河地区的边界应为该河流的间线。
Sa cuisse droite faisait apparaître de nombreuses griffures, de même que la surface antérieure de sa jambe gauche, et la partie médiane de sa jambe droite était gonflée et sensible au toucher.
右大腿左腿前面有多处呈长条形的擦伤,另外右腿间部分有肿块压痛感。
L'objectif du HCR est de mettre en œuvre une formule médiane qui allie le déploiement de forces de police ou d'observateurs internationaux civils au renforcement des mécanismes locaux d'application des lois.
难民专员事处的目标是实施一种“间选择方式”,即部署警察部队或国际文职观察员,以加强地方执法机构。
La ligne de sécurité maritime est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.
已通知双方,鉴于海上警戒线为缓冲区分界线的海上延伸部分,为安全起见,各方船只不得越过海上警戒线。
Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.
巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基线的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。