On va retaper ce vieux mas .
人们将要翻修一下这个老农舍。
On va retaper ce vieux mas .
人们将要翻修一下这个老农舍。
L'irrésistible engouement des Français pour le plus modeste mas provençal ne se dément pas.
法国人那种对普罗旺斯最简陋农舍迷恋始终没有减退。
Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.
即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。
Ils ont déclaré que les caméras vidéo et les mass media étaient plus dangereux que les actes de violence.
他们还谈到摄像机和大众媒介比暴力行险。
Eclairer le public par le biais des mass médias, sur les intérêts et les valeurs que toutes nations ont en partage.
通过大众媒体使公众了解各国共同利益和共同价值观念。
Pour la première fois, les mass médias ont été ouverts à tous les partis politiques et institutions de la société civile.
大众媒体第一次向所有政党和民间社会机构开放。
Il a été procédé à une démonstration de la base de données géoréférencée relative au bassin du Souss-Mass (Maroc), qui utilise les SIG.
演示了利用理信息系统将理参照数据库用于摩洛哥苏塞―马塞盆情况。
Les campagnes publicitaires incluent l'impression de calendriers et la diffusion de spots à la radio, à la télévision et dans d'autres mass médias.
宣传方案包括印制日历和在无线台、视和其他大众媒体上做广告。
Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle.
媒体宣传运动,不透露姓话咨询服务,和口头宣传。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
对现行法律解释通过媒体进行,也在提供咨询和接收结婚申请书时进行。
Le document n'a été publié que ce matin mas un projet, établi en anglais, a été distribué à tous les membres du Comité il y a une semaine.
尽管该文件于当日早晨才印发,但已于一周前向所有委员会代表分发了一份英文本草案。
Ce processus implique la collaboration du Gouvernement et des institutions nationales, des organisations non gouvernementales, des mass média, des institutions de la société civile et de la recherche sociologique.
这一进程包括政府和国家机构、非政府组织、大众媒体、民间社团和社会研究机构协作。
Faciliter l'établissement d'une coopération équilibrée au plan régional et international pour accentuer la sensibilisation du public sur le terrorisme par le truchement des mass medias et des institutions éducatives.
促进平衡区域和国际合作,通过大众媒体和教育机构增进公众对恐怖主义认识。
Mettre à contribution les mass medias et les institutions éducatives pour clarifier les malentendus et les idées reçues sur le terrorisme en relation avec la religion, la culture ou l'appartenance ethnique.
利用大众媒体和教育机构澄清有关恐怖主义与宗教、文化和族裔间关系误解和偏见。
L'opinion publique, la société civile et les mass media dans le monde entier se sont aussi maintes fois fait l'écho de ce sentiment général d'érosion et d'affaiblissement du rôle de l'ONU.
全世界公众、民间社会和新闻媒介也反复表达了这种对联合国作用减损和削弱看法。
Développer les systèmes éducatifs, les mass médias et tous les mécanismes du progrès social pour susciter une prise de conscience des dangers du terrorisme et immuniser la société contre les thèses extrémistes.
发展教育系统、大众媒体和各种社会增长机制,培育对恐怖主义险共识和对恐怖主义主张免疫力。
Voir l'ouvrage de portée générale de Wardlaw, note 17 supra, p. 25 et suiv., et de W. Laqueur, The New Terrorism: Fanaticism and the Arms of Mass Destruction, Oxford, Oxford University Press, 1999, p. 56 et suiv.
见Wardlaw, 同上书序言第25页注17, 和W. Laqueur, 《新恐怖主义:狂热行为和大规模毁灭性武器》,牛津,牛津大学出版社,1999, 第56页。
Les directives politiques du Gouvernement, les lois et règlements sur la promotion et la protection des droits des femmes ont été diffusés à travers les mass media en plus de la campagne de promotion.
政府政策指南、关于促进和保护妇女权利法律规章已通过大众传媒进行了传播,作为对宣传运动补充。
Les mass média, la société civile et le système éducatif peuvent jouer un rôle de premier plan dans toute stratégie destinée à contrecarrer la propagande terroriste et à récuser leurs prétentions à la légitimité.
大众媒体、民间社会和教育系统能在任何抵制恐怖主义宣传、驳斥其合法性战略中发挥重要作用。
Conformément aux dispositions de l'article 5 de la Convention, il recommande à l'État partie d'encourager les mass-médias à promouvoir des changements culturels, s'agissant des rôles et des tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes.
委员会建议缔约国根据《公约》第5条规定,鼓励大众媒体推动文化变革,改变关于妇女和男子适当角色和任务观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。