Le navire a naufragé dans une tempête.
这艘船在一场暴风雨中失事了。
Le navire a naufragé dans une tempête.
这艘船在一场暴风雨中失事了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
人处境十分困,但是他们几乎没有感觉到。
Ouah ! Des naufragés. Oh là là, ils ont l'air mal en point.
噢!船只失事者。哦啦啦,他们看起来情况很糟糕。
Pitcairn est aujourd'hui peuplée en partie par les descendants des naufragés.
今天皮特凯恩岛上部分居民就是他们后裔。
Les naufragés ont reçu trois repas chauds par jour, adaptés à leur régime alimentaire.
每个人每天得到三次专门根据其饮食需求准备热餐。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了十分钟以后,这四个人突然发现脚下白浪翻腾,只得停下来。
Exact, la première fois que les naufragés ont aperçu l'Argus, il est passé au large sans les repérer.
确实,这些者第一次向阿尔戈其号求救时并没有被船上人注意到。
C'était dans le nord de la côte, et environ à un demi-mille de l'endroit où les naufragés venaient d'atterrir, que l'ingénieur avait disparu.
工程师是在滨北部失踪,离这群人着陆地点近半英里。
De temps en temps, les naufragés s'arrêtaient, appelaient à grands cris, et écoutaient si quelque appel ne se ferait pas entendre du côté de l'Océan.
这些人不时站下来高声喊叫,倾听着上有没有回音。
Cette aide a toujours été apportée étant entendu que les États côtiers doivent honorer le devoir coutumier de permettre aux naufragés de prendre pied à terre.
这种援助一向在这样一个基础上提供:即沿履行习惯义务,允许那些遭受人上岸。
Les naufragés, bien que leurs forces fussent épuisées, marchaient toujours avec courage, espérant trouver à chaque moment quelque angle brusque qui les remît dans la direction première.
他们虽然已经筋疲力尽,但还是鼓起勇气前进,随时盼望突然到一个转角,使他们能回到原地去。
Les naufragés marchaient en suivant vers le nord la côte est de cette terre sur laquelle le hasard les avait jetés, - terre inconnue, dont ils ne pouvaient même soupçonner la situation géographique.
人从他们偶然落下地方向北面一片陌生地区走去,那里地理位置他们简直无从猜测。
Cette année, le Programme des Nations Unies pour le développement (UNDP) a financé la coordination de l'Agence d'une importante étude de la pollution des sédiments marins sur 35 vaisseaux naufragés dans les eaux iraquiennes.
今年,联合开发计划署资助原子能机构协调一项对伊拉克水道中沉没35艘船骸中洋沉积物进行污染调查。
Les naufragés avaient été jetés, non sur un continent, pas même sur une île, mais sur un îlot qui ne mesurait pas plus de deux mille en longueur, et dont la largeur était évidemment peu considérable.
他们落下来地方不是大陆,甚至也不是岛,而只是一个小岛,它全长还不到两英里,宽度就更短了。
Au contraire, les parties à un conflit ont pour obligation, en présence de blessés, i) de «prendre toutes les mesures possibles pour rechercher, recueillir et évacuer les blessés, les malades et les naufragés sans aucune distinction de caractère défavorable» et ii) de leur prodiguer les soins médicaux qu'exige leur état dans toute la mesure possible et dans les délais les plus brefs.
相反,冲突各方对受伤者义务是(一)“采取一切可能措施,搜寻和收集并转送伤者、病者和船者,而不加以敌意区分” 51 和()以尽可能切实一切方式并尽量缩短流失时间寻求适当医疗护理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。