J'invite Son Altesse Royale le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein à prendre place à la table du Conseil.
我请扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯赛因亲王殿下在安理会议席就座。
J'invite Son Altesse Royale le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein à prendre place à la table du Conseil.
我请扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯赛因亲王殿下在安理会议席就座。
La Présidente (parle en anglais) : Je remercie Son Altesse Royale le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein de son exposé très complet.
主席(以英语言):我感谢扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯赛因亲王殿下的全面通报。
Alors qu'ils s'empressaient d'apporter une assistance médicale, les ambulanciers, Yasser Shbeir et Ra'fat Al-Aklouk, ont été touchés par un missile israélien.
当医护人员Yasser Shbeir和Ra'fat Al-Aklouk前去提供医疗援助时,一枚以色列导弹击中他们。
À 22 h 20, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré un obus éclairant au large.
20分,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的巴嫩领,往公一枚夷光弹。
À 23 h 29, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré deux obus éclairants au large.
29分,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的巴嫩领往公两枚夷光弹。
À 3 h 25, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré un obus éclairant au large.
25分,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的巴嫩领,朝公一枚夷光弹。
L'avant-poste, Zeit Ra'anan, se trouvait à environ 400 mètres au nord d'une autre colonie appelée Talmon, consistait en une caravane et était inhabité.
称为Zeit Ra′anan的该前哨在称为Talmon的另一个定居点以北约400米,包括一所活动住房,无人居住。
Entre 10 h 15 et 3 h 15, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré deux obus éclairants au large.
15分至3时15分之间,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的巴嫩领,往公两枚夷光弹。
À 11 h 50, les forces d'occupation israéliennes déployées en face du village libanais d'El-Bustan ont tiré plusieurs obus éclairants au-dessus de la plage de Ra's Naqoura.
50分,巴嫩Elbustan村对面的以色列占领军,朝Ras Naqoura滩数枚夷光弹。
Entre 2 h 30 et 3 h 15 et entre 22 h 40 et 23 h 5, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré deux obus éclairants au large.
30分至3时15分之间,和22时40分至23时05分之间,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的巴嫩领,往公两枚夷光弹。
Entre 20 h 45 et 21 h 15, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré plusieurs rafales de mitrailleuse moyenne et de nombreux obus éclairants au large.
45分至21时15分之间,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的巴嫩领,用中型机枪往公连击并多枚夷光弹。
M. Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein a déclaré, à la séance d'ouverture de la Conférence, qu'il y avait encore un très long chemin à parcourir sur la voie de la justice pour les femmes.
扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯赛因大使在会议一开始言说,实现性别公正的道路仍是漫长的。
À 1 h 6, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales face à Ra's Naqoura a tiré plusieurs rafales de mitrailleuse moyenne et à 20 h 10, elle a tiré un obus éclairant au large.
06分,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的巴嫩领,用中型机枪朝公连击,并在20时10分,朝公一枚夷光弹。
À 8 heures, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré plusieurs rafales de mitrailleuse moyenne et à 20 h 19, elle a tiré deux obus éclairants au large.
,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的巴嫩领,用中型机枪朝公连击,并在20时19分,朝公两枚夷光弹。
À 5 heures, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré un obus éclairant et entre 20 h 25 et 20 h 35, elle a tiré plusieurs rafales de mitrailleuse moyenne au large.
,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的巴嫩领,朝公一枚夷光弹,并在20时25分至20时35分之间,用中型机枪朝公连击。
Un notable du village, Ra'ab Diak, a indiqué que les colons, appuyés par les FDI, continuaient d'investir le village, d'en saccager les biens et de tirer des coups de feu en l'air, voire en direction des habitations.
他说粮食和牛奶供应正在减少。 村长Rahab Diak说,定居者在以色列国防军的掩护下继续进入村庄毁坏财物,朝天开枪,有时朝房屋开枪。
Entre 2 h 10 et 5 h 15, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises face à Ra's Naqoura a tiré trois obus éclairants et plusieurs rafales de mitrailleuse moyenne, et à 10 h 44 elle a tiré plusieurs rafales de mitrailleuse moyenne au large.
10分至5时15分之间,一艘以色列炮舰在Ras Naqoura岸外的巴嫩领,三枚夷光弹,并用中型机枪连击,在10时44分,又用中型机枪朝公连击。
À cette séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de Son Altesse Royale le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Conseiller du Secrétaire général pour les questions d'exploitation et d'abus sexuels imputables à des personnels de maintien de la paix des Nations Unies.
安全理事会将在本次会议上听取秘书长关于联合国维持和平人员性剥削和性虐待问题顾问扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯赛因亲王殿下的简报。
La Présidente (parle en anglais) : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, Son Altesse Royale le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Conseiller du Secrétaire général pour les questions d'exploitation et d'abus sexuels imputables à des personnels de maintien de la paix des Nations Unies.
主席(以英语言):按照安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意根据其暂行议事规则第39条,邀请秘书长关于联合国维持和平人员性剥削和性虐待问题顾问扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯赛因亲王殿下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。