Dans le même temps, il rejetait les menaces de violence à visées sécessionnistes.
与此同时,他反对采用威胁使用暴力以便从塞尔维亚分离出去的做法。
Dans le même temps, il rejetait les menaces de violence à visées sécessionnistes.
与此同时,他反对采用威胁使用暴力以便从塞尔维亚分离出去的做法。
Les actions sécessionnistes ne consistent donc pas en l'exercice d'un droit consacré par le droit international.
分裂行是对国际法所认可的权利的行使。
C'est l'appui de la Turquie à une entité sécessionniste qui a entraîné la division de Chypre en deux parties.
土耳其对分离实体的支持是塞浦路斯一分二的原因。
Nous estimons que si les éléments extrémistes et les forces sécessionnistes ne sont pas maîtrisés, les conséquences seront extrêmement graves.
我们认,民族极端势力和分裂势力如能得到遏制,后果将是十分严重的。
Plutôt que de démembrer notre pays et de déposséder nos peuples de leurs maisons, nous avons négocié avec des groupes sécessionnistes.
我们了使我国肢解或使我们人民失去家园,一直在与分离集团进行谈判。
Ils ont demandé au Gouvernement indonésien, autorité souveraine, et aux groupes sécessionnistes, de régler leurs différends pacifiquement par le dialogue et la consultation.
他们呼吁权当局印度尼西亚政府以及各分裂团体通过对话和协商和平解决分歧。
En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.
事实上,从令人无法接受的那己辩护的建议来看,他们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分离实体通商的局面,并将其说成是合法的。
M. Saakashvili a dit qu'il avait ordonné le cessez-le-feu précisément pour donner au régime sécessionniste d'Ossétie du Sud une autre chance de reprendre les pourparlers.
萨卡什维利先生说他宣布停火,要是了再给南奥塞梯分离政权一个机会,以期恢复谈判。
Nombre de terroristes et de criminels internationaux ont trouvé refuge dans les régions en proie à des conflits internes et où existent des tendances sécessionnistes.
很多恐怖分子和国际罪犯在那受到国内冲突和分离倾向影响的区域找到了安全庇护所。
Ces armements sont parvenus à d'autres zones de conflit, à travers des pays tiers, pour soutenir des terroristes, des groupes criminels et des mouvements sécessionnistes.
这军火现已通过第三国进入其他冲突地区,支持了恐怖分子、犯罪集团和分离运动。
Il est évident que l'Organisation des Nations Unies ne peut pas signer un accord avec une entité sécessionniste qui a été condamnée par le Conseil.
很明显,联合国能与一个已被安理会取缔的分离实体签署协议。
Des mouvements sécessionnistes fomentés de l'étranger avaient conduit à l'instabilité, au désordre et à la souffrance, provoquant des déplacements de population et créant des réfugiés.
外来势力挑起的分裂运动会导致稳定、动荡和苦难,导致人口流离失所和难民的出现。
Il s'est également rendu dans plusieurs lieux de détention, plus particulièrement dans les régions sécessionnistes de la Géorgie, de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.
他还考察了数个拘留所,其中大部分位于格鲁吉亚、阿布哈兹和南奥塞梯分离分子控制地区。
Nous sommes parvenus à des progrès remarquables dans nos pourparlers de paix avec des sécessionnistes grâce au rôle clef joué par nos partenaires pour la paix.
由于我们的和平伙伴发挥了关键作用,我们已能够在同分离者和平谈判方面取得显著进展。
Les écoles militaires russes fixent ouvertement - comme le rapportent les médias abkhazes et russes - des quotas spéciaux et préparent du personnel militaire pour le régime sécessionniste.
根据阿布哈兹和俄罗斯新闻媒体的宣传,俄罗斯军事学校公开规定特别名额,分离政权准备军事人员。
La crise sécessionniste n'est pas venue occulter le problème de 1'île comorienne de Mayotte, qui reste une préoccupation majeure pour le peuple et le Gouvernement comoriens.
分裂的危机并没有使我们忽视科摩罗马约特岛的问题,这是我国人民和政府严重关心的一个问题。
Toutefois, il convient de signaler que la communauté internationale ne devrait se montrer en aucune manière tolérante à l'égard de tout projet sécessionniste des partis nationalistes.
然而,应当指出国际社会应对各民族党派的任何分离计划表现出一点容忍。
La délégation chinoise invite instamment les pays qui ont appuyé l'inscription de cette question à l'ordre du jour de ne pas encourager davantage les activités sécessionnistes.
中国代表团强烈敦促那支持将该项目列入议程的国家,要再做任何鼓励分裂活动的事情。
Comme il ressort des autres parties du présent rapport, certaines régions de Mindanao continuent d'être d'être dans les affres du mouvement sécessionniste et des enlèvements contre rançons.
本报告其他部分的讨论证明,棉兰老的某地区一直在分离运动和绑票活动所困扰。
Par l'intermédiaire de pays tiers, ces types d'armes ont été infiltrés dans d'autres zones de conflit, appuyant les groupes terroristes et criminels ainsi que les mouvements sécessionnistes.
经过一第三国,这军备流入其他冲突地区,支持恐怖和犯罪团伙,以及支持分离运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。